Buika - El andariego - con la colaboracion de Chucho Valdes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Buika - El andariego - con la colaboracion de Chucho Valdes




El andariego - con la colaboracion de Chucho Valdes
Странник - с участием Чучо Вальдеса
Yo que fuí del amor ave de paso
Я, что была в любви птицей перелетной,
Yo que fuí mariposa de mil flores
Я, что была бабочкой тысячи цветов,
Hoy siento la nostalgia de tus brazos
Сегодня чувствую ностальгию по твоим объятиям,
De aquellos tus ojazos
По тем твоим глазам,
De aquellos tus amores
По тем твоим любовьям.
Ni cadenas ni lágrimas me ataron
Ни цепи, ни слезы меня не удержали,
Mas hoy siento la calma y el sosiego
Но сегодня я чувствую спокойствие и умиротворение,
Perdona mi tardanza te lo ruego
Прости мое промедление, умоляю тебя,
Perdona al andariego que hoy te ofrece el corazón
Прости странницу, которая сегодня предлагает тебе свое сердце.
Hay ausencias que triunfan
Есть разлуки, которые побеждают,
Y la nuestra triunfó
И наша победила,
Amémonos ahora con la paz
Давай любить друг друга сейчас с миром,
Que en otro tiempo nos faltó
Которого нам не хватало когда-то,
Y cuando yo me muera ni luz ni llanto
И когда я умру, ни света, ни плача,
Ni luto ni nada más
Ни траура, ничего больше,
Ahí junto a mi cruz tan sólo quiero paz
Там, у моего креста, я хочу только покоя,
Sólo tu corazón, si recuerdas mi amor
Только твоего сердца, если ты вспомнишь мою любовь,
Una lagrima llevame por última vez
Одну слезинку принеси мне в последний раз,
Y en silencio dirás una plegaria
И в тишине ты произнесешь молитву,
Y por Dios, olvidame después.
И ради Бога, забудь меня потом.
Hay ausencias que triunfan
Есть разлуки, которые побеждают,
Y la nuestra triunfó
И наша победила,
Amémonos ahora con la paz
Давай любить друг друга сейчас с миром,
Que en otro tiempo nos faltó
Которого нам не хватало когда-то,
Y cuando yo me muera ni luz ni llanto
И когда я умру, ни света, ни плача,
Ni luto ni nada más
Ни траура, ничего больше,
Ahí junto a mi cruz yo sólo quiero paz
Там, у моего креста, я хочу только покоя,
Sólo tu corazón, si recuerdas mi amor
Только твоего сердца, если ты вспомнишь мою любовь,
Una lagrima llevame por última vez
Одну слезинку принеси мне в последний раз,
Y en silencio dirás una plegaria
И в тишине ты произнесешь молитву,
Y por Dios, olvidame después.
И ради Бога, забудь меня потом.





Writer(s): Alvaro Carrillo


Attention! Feel free to leave feedback.