Buika - La bohemia - La Boheme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Buika - La bohemia - La Boheme




La bohemia - La Boheme
La Bohème - Богема
Bohemia de París, alegre lo que gris
Богема Парижа, весёлая серость
De un tiempo ya pasado
Прошедшего времени
En donde en un desván con traje de can-can
Там, на чердаке в костюме канкана
Posabas para
Ты мне позировала
Y yo, con devoción, pintaba con pasión
А я, с благоговением, страстно рисовал
Tu cuerpo fatigado
Твоё изнурённое тело
Hasta el amanecer, a veces sin comer
До самого рассвета, иногда голодный
Y siempre sin dormir
И совсем не спя
La bohemia, la bohemia
Богема, богема
Era el amor, felicidad
Была любовью, счастьем
La bohemia, la bohemia
Богема, богема
Era una flor de nuestra edad
Цветком нашей юности
Debajo de un quinquel, la mesa del café
Под керосиновой лампой, за столиком кафе
Feliz nos reunía
Мы встречались в блаженстве
Hablando sin cesar, soñando con llegar
Бесконечно болтая, мечтая о достижении
La gloria conseguir
Славы
Y cuando algún pintor hallaba un comprador
И когда какой-нибудь художник находил покупателя
Y un lienzo le vendía
И продавал холст
Solíamos gritar, correr y pasear
Мы кричали, бегали и гуляли
Alegres por París
Весёлые по Парижу
La bohemia, la bohemia
Богема, богема
Era jurar que yo te amé
Клялась, что я тебя любил
La bohemia, la bohemia
Богема, богема
Yo junto a ti triunfar podré
Рядом с тобой я смогу победить
Teníamos salud, sonrisa y juventud
У нас были здоровье, улыбка и молодость
Y nada en los bolsillos
Но пустые карманы
Con frío con calor, el mismo buen humor
В холод и жару, с незыблемым хорошим настроением
Bailaba nuestro ser
Танцевала наша душа
Luchando siempre igual, con hambre hasta el final
Всегда неустанно сражаясь, голодая до конца
Hacíamos castillos
Мы строили замки из песка
Y el ansia de vivir nos hizo resistir
А жажда жизни заставляла нас сопротивляться
Y no desfallecer
И не падать духом
La bohemia, la bohemia
Богема, богема
Era mirar y amanecer
Смотреть и встречать рассвет
La bohemia, la bohemia
Богема, богема
Era soñar con un querer
Мечтать о любви
Me regresé a París, crucé su niebla gris
Я вернулся в Париж, прошёл через его серый туман
Y lo encontré cambiado
И застал его изменившимся
Las lilas ya no están, ni suben al desván
Сирени больше нет, и они не поднимаются на чердак
Moradas de pasión
Обитель страсти
Soñando, como ayer, rondé por mi taller
Мечтая, как раньше, я обошёл свою мастерскую
Mas ya lo han derrumbado
Но её уже снесли
Y han puesto en su lugar abajo un café bar
А на её месте внизу открыли кафе-бар
Y arriba una pensión
А наверху - пансион
La bohemia, la bohemia
Богема, богема
Que yo viví solo se perdió
Выжила только в моей памяти
La bohemia, la bohemia
Богема, богема
Era una flor y al fin murió
Была цветком, и, наконец, умерла





Writer(s): J. Plante, C. Aznavour, R. De Leon


Attention! Feel free to leave feedback.