Lyrics and translation Buika - La nave del olvido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La nave del olvido
Корабль забвения
Aún
la
nave
del
olvido
no
ha
partido
Корабль
забвения
ещё
не
отчалил
No
condenemos
al
naufragio
lo
vivido
Не
будем
обрекать
на
крушение
то,
что
прожито
Por
nuestro
ayer,
por
nuestro
amor,
yo
te
lo
pido
Ради
нашего
прошлого,
ради
нашей
любви,
я
тебя
прошу
Aún
me
quedan
en
mis
brazos,
primaveras
В
моих
объятиях
ещё
остались
весны
Para
colmarte
de
caricias,
todas
nuevas
Чтобы
осыпать
тебя
ласками,
совершенно
новыми
Que
morirían
en
mis
manos
si
te
fueras
Которые
умрут
в
моих
руках,
если
ты
уйдешь
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Подожди
немного,
ещё
чуть-чуть
Para
llevarte
mi
felicidad
Чтобы
унести
с
собой
мое
счастье
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Подожди
немного,
ещё
чуть-чуть
Me
moriría
si
te
vas
Я
умру,
если
ты
уйдешь
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Подожди
немного,
ещё
чуть-чуть
Para
llevarte
mi
felicidad
Чтобы
унести
с
собой
мое
счастье
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Подожди
немного,
ещё
чуть-чуть
Me
moriría
si
te
vas,
te
vas,
te
vas
Я
умру,
если
ты
уйдешь,
уйдешь,
уйдешь
Si
tú
te
vas,
si
tú
te
vas
Если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь
Aún
me
quedan
alegrías
para
darte
У
меня
ещё
остались
радости,
чтобы
подарить
тебе
Tengo
mil
noches
de
amor
que
regalarte
У
меня
есть
тысяча
ночей
любви,
чтобы
подарить
тебе
Te
doy
mi
vida
a
cambio
de
quedarte
Я
отдам
тебе
свою
жизнь,
лишь
бы
ты
остался
No
entendería
mi
mañana
si
tú
te
fueras
Я
не
пойму
своего
завтра,
если
ты
уйдешь
Y
hasta
te
admito
que
tu
amor
me
lo
mintieras
И
я
даже
признаю,
что
ты
лгал
мне
о
своей
любви
Te
adoraría
aunque
tú
no
me
quisieras
Я
буду
обожать
тебя,
даже
если
ты
меня
не
полюбишь
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Подожди
немного,
ещё
чуть-чуть
Para
llevarte
mi
felicidad
Чтобы
унести
с
собой
мое
счастье
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Подожди
немного,
ещё
чуть-чуть
Me
moriría
si
te
vas.
Я
умру,
если
ты
уйдешь
Espera
un
poco,
un
poquito
más,
Подожди
немного,
ещё
чуть-чуть
Para
llevarte,
ay,
mi
felicidad,
Чтобы
унести
с
собой,
о,
мое
счастье
Espera
un
poco,
una
noche
más
Подожди
немного,
ещё
одну
ночь
Me
moriría
si
te
vas
Я
умру,
если
ты
уйдешь
Espera,
no
te
vayas
Подожди,
не
уходи
Espera,
espera,
no
te
vayas
Подожди,
подожди,
не
уходи
Espera,
no
te
vayas
Подожди,
не
уходи
No
te
vayas,
espera
Не
уходи,
подожди
No
entendería
mi
mañana
si
te
fueras
Я
не
пойму
своего
завтра,
если
ты
уйдешь
Y
hasta
te
admito
que
tu
amor
me
lo
mintieras
И
я
даже
признаю,
что
ты
лгал
мне
о
своей
любви
Te
adoraría
aunque
tú
no
me
quisieras
Я
буду
обожать
тебя,
даже
если
ты
меня
не
полюбишь
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Подожди
немного,
ещё
чуть-чуть
Para
llevarte
mi
felicidad
Чтобы
унести
с
собой
мое
счастье
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Подожди
немного,
ещё
чуть-чуть
Me
moriría
si
te
vas
Я
умру,
если
ты
уйдешь
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Подожди
немного,
ещё
чуть-чуть
Para
llevarte
mi
felicidad
Чтобы
унести
с
собой
мое
счастье
Espera
un
poco,
una
hora,
un
minuto
más
Подожди
немного,
ещё
час,
ещё
минуту
Que
yo
me
muero
si
te
vas
Ведь
я
умру,
если
ты
уйдешь
Espera
un
poco,
un
poquito
más
Подожди
немного,
ещё
чуть-чуть
Para
llevarte
mi
felicidad
Чтобы
унести
с
собой
мое
счастье
Espera
un
poco,
sólo
un
beso
más
Подожди
немного,
ещё
один
поцелуй
Me
moriría
si
te
vas.
Я
умру,
если
ты
уйдешь
Espera
un
poco
Подожди
немного
Porque
me
muero
si
te
vas
Потому
что
я
умру,
если
ты
уйдешь
Espera,
espera
un
poco,
un
poquito
más
Подожди,
подожди
немного,
ещё
чуть-чуть
Y
no
te
lleves
mi
felicidad
И
не
забирай
мое
счастье
Espera
un
poco,
una
caricia
más
Подожди
немного,
ещё
одну
ласку
Que
yo
me
muero
si
te
vas
Ведь
я
умру,
если
ты
уйдешь
Si
tú
te
vas
Если
ты
уйдешь
(Espera)
espera
(Подожди)
подожди
(Espera)
espera
(Подожди)
подожди
(No,
no
te
vayas)
(Нет,
не
уходи)
No
te
vayas
(espera)
Не
уходи
(подожди)
Espera
(espera),
espera,
espera,
espera
Подожди
(подожди),
подожди,
подожди,
подожди
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dino Ramos
Attention! Feel free to leave feedback.