Lyrics and translation Buika - Oro Santo
Oro Santo
Священный Золотой
En
la
penumbra
de
esta
noche
divina
y
prieta
В
полумраке
этой
ночи,
божественной
и
темной,
Sobre
la
tundra
que
puebla
mi
alma
siempre
despierta
Над
тундрой,
что
населяет
мою
вечно
бодрствующую
душу,
Se
oye
un
lamento
como
preludio
de
las
horas
muertas
Слышится
плач,
словно
прелюдия
к
мертвым
часам,
Horas
que
pasan
con
la
agonía
de
una
muerte
lenta
Часам,
что
проходят
в
агонии
медленной
смерти.
Vuelve
el
silencio
a
vestirme
de
oro,
mi
santo
Вновь
тишина
одевает
меня
в
золото,
мой
святой,
Vuelve
el
recuerdo
de
mis
abuelas
a
hacerme
fuerte
en
la
espera
Вновь
воспоминания
о
моих
бабушках
делают
меня
сильной
в
ожидании,
Vuelven
los
discos
que
me
enseñaron
a
adorar
la
música
Вновь
пластинки,
которые
научили
меня
поклоняться
музыке,
Volvió
mi
padre
después
de
20
años
Вернулся
мой
отец
после
20
лет,
Ay,
si
tú
volvieras
Ах,
если
бы
ты
вернулся.
Si
tú
volvieras
te
vestiría
de
oro,
mi
santo
Если
бы
ты
вернулся,
я
одела
бы
тебя
в
золото,
мой
святой,
Callaría
las
cosas
para
que
tú
puedas
oír
mi
canto
desesperado
Я
бы
заставила
все
замолчать,
чтобы
ты
мог
услышать
мою
отчаянную
песню,
Si
tú
volvieras
te
vestiría
de
oro,
mi
santo
Если
бы
ты
вернулся,
я
одела
бы
тебя
в
золото,
мой
святой,
Callaría
las
cosas
para
que
pudieras
oír
mi
canto
desesperado
Я
бы
заставила
все
замолчать,
чтобы
ты
мог
услышать
мою
отчаянную
песню.
Si
tú
volvieras
te
vestiría
de
oro,
mi
santo
Если
бы
ты
вернулся,
я
одела
бы
тебя
в
золото,
мой
святой,
Callaría
las
cosas
para
que
pudieras
oír
mi
canto
desesperado
Я
бы
заставила
все
замолчать,
чтобы
ты
мог
услышать
мою
отчаянную
песню,
Si
tú
volvieras
te
vestiría
de
oro,
mi
santo
Если
бы
ты
вернулся,
я
одела
бы
тебя
в
золото,
мой
святой,
Que
se
pare
el
mundo
para
que
tu
puedas
oír
mi
canto
desesperado
Пусть
мир
остановится,
чтобы
ты
мог
услышать
мою
отчаянную
песню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lopez Limon Francisco Javier, Balboa Buika Maria Concepcion
Attention! Feel free to leave feedback.