Lyrics and translation Buika - Te Camelo
Era
Mari
Carmen
gitanita
Была
Мари
Кармен
цыганочкой
Pura
de
tez
broncea
С
чистой
бронзовой
кожей
Mas
que
una
mocita
Больше,
чем
просто
девчонка
Era
una
escultura
de
oscuro
metal
Она
была
скульптурой
из
темного
металла
Su
mata
de
pelo
igual
que
la
endrina
Ее
копча
волос,
как
терновник
Llevaba
en
dos
tiempos
prendía
una
flor
В
два
счета
она
вплетала
в
него
цветок
Y
era
la
gitana
más
guapa
y
mas
fina
И
была
она
самой
красивой
и
изящной
цыганкой
Que
alguien
se
ha
llevao
Которую
кто-то
увел
A
aquel
gran
pintor
К
тому
великому
художнику
Y
cuando
su
imagen
la
gente
admiraba
И
когда
люди
восхищались
ее
изображением
El
pobre
gitano
asi
le
cantaba
Бедный
цыган
так
ей
пел
Mari
Carmen
te
camelo
Мари
Кармен,
я
тебя
обожаю
Porque
tú
eres
la
clavellina
Потому
что
ты
– гвоздика
Que
desde
la
tierra
al
cielo
Которая
от
земли
до
неба
To
lo
trasmina
Все
пронизывает
De
tus
palabritas
nacen
claveles
Из
твоих
слов
рождаются
гвоздики
Mari
Carmen,
déjame
que
yo
te
camele
Мари
Кармен,
позволь
мне
тебя
обожать
Cuando
fue
famosa
Когда
она
стала
знаменитой
Despreció
al
gitano
y
lo
abandono
Она
отвергла
цыгана
и
бросила
его
Y
aunque
la
fortuna
tuvo
entre
sus
manos
И
хотя
удача
была
в
ее
руках
De
na
le
valió
Ничего
ей
это
не
дало
Que
al
verse
tan
lejos
de
quien
la
quería
Ведь
оказавшись
так
далеко
от
того,
кто
ее
любил
No
halló
en
el
dinero
la
felicidad
Она
не
нашла
счастья
в
деньгах
Y
al
ir
por
el
mundo
perdió
su
alegría
И
путешествуя
по
миру,
она
потеряла
свою
радость
Como
aquellas
flores
que
son
trasplantas
Как
те
цветы,
что
пересажены
Y
viendo
el
retrato
que
el
mundo
admiraba
И
глядя
на
портрет,
которым
восхищался
мир
El
pobre
gitano
así
con
duquelas
Бедный
цыган
с
горечью
Mari
Carmen
te
camelo
Мари
Кармен,
я
тебя
обожаю
Porque
tú
eres
la
clavellina
Потому
что
ты
– гвоздика
Que
desde
la
tierra
al
cielo
Которая
от
земли
до
неба
To
lo
trasmina
Все
пронизывает
De
tus
palabritas
nacen
claveles
Из
твоих
слов
рождаются
гвоздики
Mari
Carmen,
dejame
que
yo
te
camele
Мари
Кармен,
позволь
мне
тебя
обожать
Jazmines
y
rosas
tu
cuerpo
huele
Жасминами
и
розами
пахнет
твое
тело
Mari
Carmen,
déjame
que
yo
te
camele.
Мари
Кармен,
позволь
мне
тебя
обожать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Genaro Monreal Lacosta, Francisco Munoz Acosta
Attention! Feel free to leave feedback.