Lyrics and translation Buisan - Tel Aviv
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
orgullo
indiferente.
Rencores
Твоя
холодная
гордость.
Обиды.
Temor
a
que
no
quieras
verme.
Perdido
sin
ti
Страх,
что
ты
не
захочешь
меня
видеть.
Потерянный
без
тебя.
El
mar
y
las
montañas
rodean
mi
amor
Море
и
горы
окружают
мою
любовь.
Tan
solo
dos
hermanos
sin
suerte,
sin
Dios
Всего
лишь
два
брата
без
удачи,
без
Бога.
A
los
ojos
extraños,
reproches...
Shalom
В
глазах
чужих,
упреки...
Шалом.
Desde
que
yo
te
perdí
С
тех
пор,
как
я
тебя
потерял,
No
hago
más
que
pensar
en
ti
Я
только
о
тебе
и
думаю.
Desde
que
llegó
a
su
fin
С
тех
пор,
как
пришёл
конец,
Tu
sueño
estéreo
resuena
en
mí
Твой
стерео-сон
звучит
во
мне.
Desde
que
huiste
de
mí
С
тех
пор,
как
ты
сбежала
от
меня,
Fantasmas
vagan
x
Tel
Aviv
Призраки
бродят
по
Тель-Авиву.
En
un
lugar
lejano
te
encuentras,
lo
sé
В
далеком
месте
ты
находишься,
я
знаю.
En
el
sitio
de
siempre
me
encuentro,
ya
ves
В
том
же
месте
я
нахожусь,
как
видишь.
Los
astros
se
enfurecen
al
vernos
vivir,
Звезды
приходят
в
ярость,
видя,
как
мы
живем,
Como
Jagger
& Yossi,
ocultos
de
Dios
Как
Джаггер
и
Йосси,
скрываясь
от
Бога.
La
luna
y
la
serpiente,
maldicen...
Salam
Луна
и
змея
проклинают...
Салам.
Desde
que
yo
te
perdí
С
тех
пор,
как
я
тебя
потерял,
No
hago
más
que
pensar
en
ti
Я
только
о
тебе
и
думаю.
Desde
que
llegó
a
su
fin
С
тех
пор,
как
пришёл
конец,
Tu
sueño
estéreo
resuena
en
mí
Твой
стерео-сон
звучит
во
мне.
Desde
que
huiste
de
mí
С
тех
пор,
как
ты
сбежала
от
меня,
Fantasmas
vagan
x
Tel
Aviv
Призраки
бродят
по
Тель-Авиву.
Desde
que,
desde
que...
С
тех
пор,
с
тех
пор...
Ah,
vuelve
a
mí
Ах,
вернись
ко
мне,
Tras
el
cristal,
reflejos.
Tus
ojos
estallarán
За
стеклом,
отражения.
Твои
глаза
взорвутся.
Tras
el
cristal,
el
miedo.
Mis
sueños
te
arrullarán
За
стеклом,
страх.
Мои
сны
тебя
убают.
Desde
que
yo
te
perdí
С
тех
пор,
как
я
тебя
потерял,
No
hago
más
que
pensar
en
ti
Я
только
о
тебе
и
думаю.
Desde
que
llegó
a
su
fin
С
тех
пор,
как
пришёл
конец,
Tu
sueño
estéreo
resuena
en
mí
Твой
стерео-сон
звучит
во
мне.
Desde
que
huiste
de
mí
С
тех
пор,
как
ты
сбежала
от
меня,
Fantasmas
vagan
x
Tel
Aviv
Призраки
бродят
по
Тель-Авиву.
Desde
que
yo
te
perdí
С
тех
пор,
как
я
тебя
потерял,
No
hago
más
que
pensar
en
ti
Я
только
о
тебе
и
думаю.
Desde
que
llegó
a
su
fin
С
тех
пор,
как
пришёл
конец,
Tu
sueño
estéreo
resuena
en
mí
Твой
стерео-сон
звучит
во
мне.
Desde
que
huiste
de
mí
С
тех
пор,
как
ты
сбежала
от
меня,
Fantasmas
vagan
x
Tel
Aviv
Призраки
бродят
по
Тель-Авиву.
Desde
que...
desde
que...
С
тех
пор...
с
тех
пор...
(Ah),
vuelve
a
mí
(Ах),
вернись
ко
мне.
Desde
que...
Desde
que...
С
тех
пор...
С
тех
пор...
(Ah,
ah,
ah)
Tel
Aviv
(Ах,
ах,
ах)
Тель-Авив.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buisan
Attention! Feel free to leave feedback.