Lyrics and translation Buka feat. Rahim - Danse macabre (Kris rmx)
Danse macabre (Kris rmx)
Пляска смерти (Kris rmx)
Chodź,
zatańczymy
dla
Nas
ten
ostatni
raz.
Пойдём,
станцуем
для
нас
этот
последний
раз.
Tu
na
zgliszczach
świata,
Piękna,
noc
uniesie
Nas
do
gwiazd
Здесь,
на
пепелище
мира,
прекрасная,
ночь
вознесёт
нас
к
звёздам.
I
zamalujemy
wszechświat
Nasz
bez
używania
farb,
И
мы
раскрасим
нашу
Вселенную,
не
используя
красок,
Akompaniamentem
tętna
rytmu
serca
nagich
prawd.
Под
аккомпанемент
ритма
сердца,
обнажённых
истин.
Chodź,
pobawimy
się
dziś
w
berka
z
klepsydrą
Пойдём,
поиграем
сегодня
в
прятки
с
песочными
часами
I
oszukamy
zegar,
gdy
schowamy
się
pod
cyfrą
И
обманем
время,
спрятавшись
под
цифрой.
I
rozkochamy
tarczę
w
sobie,
płynąc
coraz
wyżej,
И
влюбимся
в
циферблат,
скользя
всё
выше,
Tańcząc
na
lodzie
ze
wskazówkami,
zamiast
łyżew.
Танцуя
на
льду
из
стрелок,
вместо
коньков.
Chodź,
zaśpiewamy
dziś
tak
głośno,
jak
tylko
można,
Пойдём,
споём
сегодня
так
громко,
как
только
сможем,
Gubiąc
samotność
i
niech
będzie
zazdrosna.
Теряя
одиночество,
и
пусть
оно
завидует.
Chodź,
zapukamy
dzisiaj
ot
tak
w
tęczy
okna,
Пойдём,
постучимся
сегодня
просто
так
в
окна
радуги,
Może
jeszcze
nie
śpi
i
wpuści
Nas
do
środka.
Может,
она
ещё
не
спит
и
впустит
нас
внутрь.
Chodź,
zatańczymy
dziś,
dopóki
gra
muzyka,
Пойдём,
станцуем
сегодня,
пока
играет
музыка,
Zanim
dogoni
Nas
świt,
tango
zmieni
na
recital.
Пока
нас
не
настигнет
рассвет,
сменив
танго
на
концерт.
Nie
pytając
księżyca,
ten
ostatni
raz
Не
спрашивая
луну,
в
этот
последний
раз
Dzisiaj,
na
zgliszczach
życia
i
niech
kończy
się
świat.
Сегодня,
на
руинах
жизни,
и
пусть
кончится
мир.
Chodź,
zatańczymy
czymy
czymy
walczyk,
Пойдём,
станцуем
наш-наш
вальс,
Cyk
cyk
na
tarczy,
niech
tyka
niech
patrzy.
Тик-так
на
циферблате,
пусть
тикает,
пусть
смотрит.
Chodź,
zatańczymy
czymy
czymy
tango,
Пойдём,
станцуем
наше-наше
танго,
Dziś
danse
macabre
Naszą
ostatnią
randką.
x2
Сегодня
danse
macabre
— наше
последнее
свидание.
x2
Chodź,
zanurzymy
się
dziś
w
czeluściach
czerni,
Давай
сегодня
погрузимся
в
пучину
тьмы,
Pod
płaszczem
ciszy,
w
objęciu
szczelnym,
Под
покровом
тишины,
в
тесных
объятиях,
Niech
czasu
miernik
będzie
Nam
odźwiernym,
Пусть
измеритель
времени
будет
нашим
привратником,
Wyryje
dwa
serca
w
kamieniu
węgielnym.
Высечет
два
сердца
в
камне
краеугольном.
Wówczas
wypełnimy
nicość
tangiem,
Тогда
мы
заполним
пустоту
танго,
Uciekając
przed
pełznącym
porankiem,
Убегая
от
подкрадывающегося
утра,
ów
przystań
będzie
ostatnim
przystankiem,
Эта
гавань
станет
последним
причалом,
Bo
gdy
tam
wejdziemy,
ktoś
skradnie
klamkę.
Ведь,
когда
мы
войдём
туда,
кто-то
украдёт
последний
миг.
Wypłuczmy
uczuciem
goryczy
szklankę,
Промоем
бокал
чувствами
горечи,
Po
czym
zespólmy
w
jedność
każdą
tkankę.
После
чего
сольёмся
в
одно
целое
каждой
клеточкой.
Dodajmy
więc
do
wybranka
wybrankę,
Добавим
же
к
избраннику
избранницу,
Stwórzmy
całość,
zamiast
być
ułamkiem.
Создадим
единство,
вместо
того,
чтобы
быть
частью.
Wspomnienia
zaklęte
w
ramkę
zostaną,
Воспоминания,
заключённые
в
рамку,
останутся,
Reszta
jestestwa
odda
się
zmianom.
Остальная
сущность
отдастся
переменам.
Już
prawie
rano,
oczęta
plamią,
Уже
почти
утро,
глаза
застилает
пелена,
ów
wpatrzone
w
siebie
szepczą
dobranoc.
А
они,
глядя
друг
другу
в
глаза,
шепчут
«спокойной
ночи».
Chodź,
zatańczymy
czymy
czymy
walczyk,
Пойдём,
станцуем
наш-наш
вальс,
Cyk
cyk
na
tarczy,
niech
tyka
niech
patrzy.
Тик-так
на
циферблате,
пусть
тикает,
пусть
смотрит.
Chodź,
zatańczymy
czymy
czymy
tango,
Пойдём,
станцуем
наше-наше
танго,
Dziś
danse
macabre
Naszą
ostatnią
randką.
x2
Сегодня
danse
macabre
— наше
последнее
свидание.
x2
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.