Lyrics and translation Buknas De Culiacan feat. Los 2 Primos - Asunto Pendiente (feat. Los 2 Primos)
Asunto Pendiente (feat. Los 2 Primos)
Незаконченное дело (совместно с Los 2 Primos)
Donde
se
a
metido
lo
he
andado
buscando
Где
он
прятался,
я
его
искал,
No
fue
nada
fácil
poder
encontrarlo
Нелегко
было
его
найти.
La
orden
fue
muy
clara
me
la
dio
mi
padre
Приказ
был
чёткий,
мне
дал
его
отец,
Me
dijo
lo
busca
dile
quiero
hablarle
Он
сказал:
"Найди
его,
скажи,
я
хочу
с
ним
поговорить".
Ahora
que
lo
tengo
aquí
en
cortito
Теперь,
когда
он
здесь,
передо
мной,
Voy
a
platicarle
de
unos
asuntitos
Я
поговорю
с
ним
о
некоторых
делишках.
Lo
sabemos
bien
usted
es
el
culpable
Мы
знаем,
ты
виновен,
Dame
la
razón
que
no
este
mi
padre
Объясни
мне,
почему
моего
отца
нет
рядом.
Primero
que
nada
voy
a
saludarte
Прежде
всего,
позволь
тебя
поприветствовать,
Ahijado
te
estimo
que
gusto
mirarte
Крестник,
рад
тебя
видеть.
Dime
lo
que
pasa
te
escucho
molesto
Скажи,
что
случилось,
я
слушаю,
раздражён,
No
me
estés
culpando
todo
a
sido
un
cuento
Не
обвиняй
меня,
всё
это
выдумки.
Debe
de
saber
que
yo
y
mi
compadre
Ты
должен
знать,
что
мы
с
твоим
кумом
Desde
chavalillos
fuimos
una
y
carne
С
детства
были
как
одно
целое.
Te
exijo
me
expliques
porque
no
se
nada
Я
требую
объяснений,
почему
я
ничего
не
знаю.
No
puedo
creerlo
sigues
con
lo
mismo
Не
могу
поверить,
ты
продолжаешь
твердить
то
же
самое,
Quisiera
trosarte
con
este
cuernito
Хочется
тебя
прикончить
этим
рогом.
Pero
antes
de
eso
voy
a
comprobarle
Но
прежде
я
хочу
убедиться,
Estoy
en
lo
cierto
no
he
de
equivocarme
Что
я
прав
и
не
ошибаюсь.
Llamadas
gravadas
un
testigo
ay
de
esto
Записи
разговоров,
свидетель
есть,
Su
mano
derecha
me
a
informado
viejo
Твоя
правая
рука
меня
проинформировала,
старик.
Antes
de
matarlo
haré
una
llamada
Прежде
чем
убить
тебя,
я
сделаю
звонок,
Fue
parte
del
trato
escupirle
en
su
cara
Это
было
частью
договора
- плюнуть
тебе
в
лицо.
Ya
veo
que
es
encerio
no
estabas
jugando
Я
вижу,
ты
серьёзен,
не
шутишь,
Te
tengo
rodeado
por
si
intentas
algo
Ты
окружён,
на
случай,
если
попытаешься
что-то
сделать.
Fue
muy
tentadora
generosa
oferta
Предложение
было
очень
заманчивым,
щедрым,
Por
5 millones
todo
esta
a
la
venta
За
5 миллионов
всё
продаётся.
Te
doy
un
minuto
pa
que
te
retires
Даю
тебе
минуту,
чтобы
уйти,
Nada
personal
y
no
te
me
aguites
Ничего
личного,
не
расстраивайся.
La
vida
es
muy
perra
ya
lo
as
comprobado
Жизнь
сурова,
ты
уже
убедился
в
этом,
Espero
que
entiendas
mi
querido
ahijado
Надеюсь,
ты
понимаешь,
мой
дорогой
крестник.
A
que
padrinito
me
crees
tan
ingenio
Крестный,
ты
думаешь,
я
такой
наивный?
Tengo
vigilados
todo
su
terreno
Я
слежу
за
всей
твоей
территорией.
Tienen
en
la
mira
francotiradores
Мои
снайперы
держат
на
мушке
A
sus
pistoleros
toditos
mis
hombres
Всех
твоих
боевиков.
Cállese
el
hocico
y
no
conteste
nada
Закрой
свой
рот
и
ничего
не
говори,
Se
llego
la
hora
mire
me
a
la
cara
Настал
час,
смотри
мне
в
лицо.
No
se
me
resista
no
me
de
batalla
Не
сопротивляйся,
не
вступай
в
бой,
Vallase
al
infierno
con
toda
su
plaga.
Отправляйся
в
ад
со
всей
своей
шайкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emiliano Facundo Giacobbe, Javier Fernando Entelman, Rodrigo Tellechea, Jorge Paul Ranni, Kevin Alexis Berot
Attention! Feel free to leave feedback.