Lyrics and translation Bula - Armas de Lado
Deixa
as
armas
de
lado
Он
оставляет
в
стороне
оружия
Esqueça
tudo
que
o
passado
fez
de
errado
Забудьте
все,
что
в
прошлом
сделали
неправильно
O
erro
é
um
pedaço
do
acerto
que
caiu
Ошибки-это
часть
установки,
которая
упала
E
ficou
pra
trás,
não
lembro
mais
И
остался
ты
назад,
не
помню
O
perdão
traz
o
calor
do
Sol
nos
dias
de
inverno
Прощение
приносит
тепло
в
зимние
дни
Mas
nada
vai
mudar
(nada
vai
mudar)
Но
ничего
не
изменится
(ничего
не
изменится)
Nada
vai
mudar
o
que
passou
Ничего
не
изменится,
что
было
(E
daí
se
a
gente
é
assim?)
(И,
следовательно,
если
мы
это
так?)
(Eu
só
quero
que
você)
(Я
просто
хочу,
чтобы
вы)
Mas
nada
vai
mudar
(nada
vai
mudar)
Но
ничего
не
изменится
(ничего
не
изменится)
Nada
vai
mudar
o
que
passou
Ничего
не
изменится,
что
было
(E
daí
se
a
gente
é
assim?)
(И,
следовательно,
если
мы
это
так?)
(Eu
só
quero
que
você)
(Я
просто
хочу,
чтобы
вы)
Venha
como
você
é
e
não
como
eu
queria
que
fosse
Приходите,
как
и
вы,
и
не
так,
как
я
хотел,
что
бы
это
было
Independente
do
que
seja
Независимо
от
того,
что
есть
O
perdão
traz
o
calor
do
Sol
nos
dias
de
inverno
Прощение
приносит
тепло
в
зимние
дни
É
difícil
de
entender,
mas
eu
prefiro
ser
sincero
Это
трудно
понять,
но
я
предпочитаю
быть
искренним
Fiz
tudo
por
você,
deixei
de
lado
até
o
que
eu
quero
Сделал
все
за
вас,
я
оставил
в
стороне
даже
то,
что
я
хочу
Pra
cumprir
suas
exigências
Ведь
для
того
чтобы
соотвествовать
ваши
Mas
nada
vai
mudar
(nada
vai
mudar)
Но
ничего
не
изменится
(ничего
не
изменится)
Nada
vai
mudar
o
que
passou
Ничего
не
изменится,
что
было
(E
daí
se
a
gente
é
assim?)
(И,
следовательно,
если
мы
это
так?)
(Eu
só
quero
que
você)
(Я
просто
хочу,
чтобы
вы)
Nada
vai
mudar
(nada
vai
mudar)
Ничего
не
изменится
(ничего
не
изменится)
Nada
vai
mudar
o
que
passou
Ничего
не
изменится,
что
было
(E
daí
se
a
gente
é
assim?)
(И,
следовательно,
если
мы
это
так?)
(Eu
só
quero
que
você)
(Я
просто
хочу,
чтобы
вы)
E
daí
se
a
gente
é
assim?
И
оттуда,
если
все
будет
так?
E
daí
se
a
gente
é
assim?
И
оттуда,
если
все
будет
так?
E
daí
se
a
gente
faz?
И
следовательно,
если
кто-то
делает?
E
daí
se
a
gente
é
assim?
И
оттуда,
если
все
будет
так?
Mas
nada
vai
mudar
(nada
vai
mudar)
Но
ничего
не
изменится
(ничего
не
изменится)
Nada
vai
mudar
o
que
passou
Ничего
не
изменится,
что
было
(E
daí
se
a
gente
é
assim?)
(И,
следовательно,
если
мы
это
так?)
(Eu
só
quero
que
você)
(Я
просто
хочу,
чтобы
вы)
Nada
vai
mudar
(nada
vai
mudar)
Ничего
не
изменится
(ничего
не
изменится)
Nada
vai
mudar
o
que
passou
Ничего
не
изменится,
что
было
(E
daí
se
a
gente
é
assim?)
(И,
следовательно,
если
мы
это
так?)
(Eu
só
quero
que
você)
(Я
просто
хочу,
чтобы
вы)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Antonio Valent Britto Junior
Attention! Feel free to leave feedback.