Bula - Armas de Lado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bula - Armas de Lado




Armas de Lado
Оружие в сторону
Deixa as armas de lado
Оставь оружие в стороне,
Esqueça tudo que o passado fez de errado
Забудь всё то, что прошлое сделало неправильно.
É aprendizado
Это урок,
O erro é um pedaço do acerto que caiu
Ошибка это часть правильного решения, которая отпала
E ficou pra trás, não lembro mais
И осталась позади, я больше не помню.
O perdão traz o calor do Sol nos dias de inverno
Прощение приносит тепло солнца в зимние дни.
Mas nada vai mudar (nada vai mudar)
Но ничто не изменит (ничто не изменит)
Nada vai mudar o que passou
Ничто не изменит того, что прошло.
(E daí se a gente é assim?)
что с того, что мы такие?)
(Eu quero que você)
просто хочу, чтобы ты)
Mas nada vai mudar (nada vai mudar)
Но ничто не изменит (ничто не изменит)
Nada vai mudar o que passou
Ничто не изменит того, что прошло.
(E daí se a gente é assim?)
что с того, что мы такие?)
(Eu quero que você)
просто хочу, чтобы ты)
Venha como você é e não como eu queria que fosse
Приходи такой, какая ты есть, а не такой, какой я хотел бы тебя видеть.
Independente do que seja
Независимо от того, что это.
O perdão traz o calor do Sol nos dias de inverno
Прощение приносит тепло солнца в зимние дни.
É difícil de entender, mas eu prefiro ser sincero
Это трудно понять, но я предпочитаю быть честным.
Fiz tudo por você, deixei de lado até o que eu quero
Я сделал всё для тебя, отложил в сторону даже то, что я хочу,
Pra cumprir suas exigências
Чтобы выполнить твои требования.
Mas nada vai mudar (nada vai mudar)
Но ничто не изменит (ничто не изменит)
Nada vai mudar o que passou
Ничто не изменит того, что прошло.
(E daí se a gente é assim?)
что с того, что мы такие?)
(Eu quero que você)
просто хочу, чтобы ты)
Nada vai mudar (nada vai mudar)
Ничто не изменит (ничто не изменит)
Nada vai mudar o que passou
Ничто не изменит того, что прошло.
(E daí se a gente é assim?)
что с того, что мы такие?)
(Eu quero que você)
просто хочу, чтобы ты)
E daí se a gente é assim?
И что с того, что мы такие?
E daí se a gente é assim?
И что с того, что мы такие?
E daí se a gente faz?
И что с того, что мы делаем?
E daí se a gente é assim?
И что с того, что мы такие?
Mas nada vai mudar (nada vai mudar)
Но ничто не изменит (ничто не изменит)
Nada vai mudar o que passou
Ничто не изменит того, что прошло.
(E daí se a gente é assim?)
что с того, что мы такие?)
(Eu quero que você)
просто хочу, чтобы ты)
Nada vai mudar (nada vai mudar)
Ничто не изменит (ничто не изменит)
Nada vai mudar o que passou
Ничто не изменит того, что прошло.
(E daí se a gente é assim?)
что с того, что мы такие?)
(Eu quero que você)
просто хочу, чтобы ты)





Writer(s): Marco Antonio Valent Britto Junior


Attention! Feel free to leave feedback.