Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Estamos Sozinhos (Versão Acústica) - Deluxe Edition
Мы не одиноки (Акустическая версия) - Делюкс издание
Somos
cores,
energias,
luzes
no
espaço
Мы
– цвета,
энергии,
огни
в
космосе,
Vibrações,
pensamentos
Вибрации,
мысли,
Que
fazem
contato
numa
única
vibe
Что
соединяются
в
единой
волне.
A
saudade
cresceu
como
planta,
tomou
conta
do
caminho
Тоска
разрослась,
как
растение,
заполонила
весь
путь,
Mas
na
vida
ou
na
morte
Но
в
жизни
или
в
смерти
Não
estamos
sozinhos
Мы
не
одиноки.
Não
estamos
sozinhos
Мы
не
одиноки.
Mas
o
vento
levou
os
meus
melhores
amigos
Но
ветер
унёс
моих
лучших
друзей,
Pesadelo
em
forma
de
um
desafio
Кошмар
в
форме
испытания.
Mas
o
inimigo
é
algo
que
pode
morar
dentro
de
nós
Но
враг
– это
то,
что
может
жить
внутри
нас,
Mas
eu
mantenho
a
minha
fé
Но
я
храню
свою
веру,
Afasto
o
mal
que
me
corrói
Отгоняю
зло,
что
разъедает
меня.
Da
zona
norte
à
zona
sul
С
севера
на
юг,
De
qualquer
lugar,
lugar
nenhum
Из
любого
места,
ниоткуда,
Caminho
pra
voltar
Путь,
чтобы
вернуться.
Da
zona
norte
à
zona
sul
С
севера
на
юг,
De
qualquer
lugar,
lugar
nenhum
Из
любого
места,
ниоткуда,
Caminho
pra
voltar
Путь,
чтобы
вернуться.
E
unificar
a
nossa
vibe
И
объединить
нашу
волну.
Eu
vi,
tão
distante,
uma
luz
Я
видел,
так
далеко,
свет,
Mostrando
o
caminho
de
volta
Указывающий
путь
назад.
Eu
vi,
tão
distante,
uma
luz
Я
видел,
так
далеко,
свет,
Mostrando
o
caminho
pra
casa
Указывающий
путь
домой.
Ela
é
branca
como
a
neve,
paraíso
andino
Она
белая,
как
снег,
андский
рай,
Dizem
que
emagrece,
mas
representa
perigo
Говорят,
что
худеешь,
но
она
представляет
опасность.
Tenho
medo
de
dizer
o
que
você
não
viu
Боюсь
сказать
то,
что
ты
не
видела,
Tenho
medo
e
eu
sei
por
que
o
que
você
sentiu
Боюсь,
и
я
знаю,
почему
ты
это
почувствовала.
A
saudade
cresceu
como
planta
tomou
conta
do
caminho
Тоска
разрослась,
как
растение,
заполонила
весь
путь,
Mas
na
vida
ou
na
morte
não
estamos
sozinhos
Но
в
жизни
или
в
смерти
мы
не
одиноки.
Não
estamos
sozinhos
Мы
не
одиноки.
Mas
o
vento
levou
os
meus
melhores
amigos
Но
ветер
унёс
моих
лучших
друзей,
Pesadelo
em
forma
de
um
desafio
Кошмар
в
форме
испытания.
Mas
o
inimigo
é
algo
que
pode
morar
dentro
de
nós
Но
враг
– это
то,
что
может
жить
внутри
нас,
Mas
eu
mantenho
a
minha
fé
Но
я
храню
свою
веру,
Afasto
o
mal
que
me
corrói
Отгоняю
зло,
что
разъедает
меня.
Da
zona
norte
à
zona
sul
С
севера
на
юг,
De
qualquer
lugar,
lugar
nenhum
Из
любого
места,
ниоткуда,
Caminho
pra
voltar
Путь,
чтобы
вернуться.
Da
zona
norte
à
zona
sul
С
севера
на
юг,
De
qualquer
lugar,
lugar
nenhum
Из
любого
места,
ниоткуда,
Caminho
pra
voltar
Путь,
чтобы
вернуться.
(Não
estamos
sozinhos)
(Мы
не
одиноки)
(Não
estamos
sozinhos)
(Мы
не
одиноки)
(Não
estamos
sozinhos)
(Мы
не
одиноки)
(Não
estamos
sozinhos)
(Мы
не
одиноки)
(Não
estamos
sozinhos)
(Мы
не
одиноки)
(Não
estamos
sozinhos)
(Мы
не
одиноки)
(Não
estamos
sozinhos)
(Мы
не
одиноки)
(Não
estamos
sozinhos)
(Мы
не
одиноки)
(Não
estamos
sozinhos)
(Мы
не
одиноки)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Antonio Valent Britto Junior
Attention! Feel free to leave feedback.