Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Second Taste of Life
Der zweite Geschmack des Lebens
Remember
how
you
used
to
choke
me
while
I
brushed
your
tinsel
hair
Erinnerst
du
dich,
wie
du
mich
gewürgt
hast,
während
ich
dein
Lametta-Haar
bürstete
Remember
a
thousand
times
as
you
beat
me
to
a
pretty
pulp
Erinnerst
du
dich
tausendmal,
wie
du
mich
zu
einem
hübschen
Brei
geschlagen
hast
You
always
were
my
very
best
of
friends
Du
warst
immer
meine
allerbeste
Freundin
Had
each
other
rich
with
fear
Hatten
einander,
reich
an
Angst
I
hated
you
for
all
your
kindness
but
you′re
still
under
my
skin
Ich
hasste
dich
für
all
deine
Güte,
aber
du
bist
immer
noch
unter
meiner
Haut
Remember
how
you
used
to
treat
me
like
a
worthless
bag
of
trash
Erinnerst
du
dich,
wie
du
mich
wie
einen
wertlosen
Sack
Müll
behandelt
hast
Sick
of
all
the
inner
torment
bringing
headaches
down
my
back
Krank
von
all
der
inneren
Qual,
die
Kopfschmerzen
in
meinen
Rücken
trieb
A
figment
of
imagination
wreaking
havoc
from
within
Ein
Hirngespinst,
das
von
innen
Chaos
anrichtet
Flaunting
all
my
imperfections
to
cut
me
down
before
I
begin
All
meine
Unvollkommenheiten
zur
Schau
stellend,
um
mich
niederzumachen,
bevor
ich
beginne
Can't
believe
I
let
you
do
it
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
dich
das
tun
ließ
Can′t
believe
I
didn't
see
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
es
nicht
sah
Can't
believe
you′ve
overidden
all
of
my
childhood
memories
Kann
nicht
glauben,
dass
du
alle
meine
Kindheitserinnerungen
überschrieben
hast
All
I
want
is
to
be
happy
Alles,
was
ich
will,
ist
glücklich
zu
sein
All
I
want
is
to
be
free
Alles,
was
ich
will,
ist
frei
zu
sein
Need
to
be
without
you
Muss
ohne
dich
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.