Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rat-tailed
Jimmy
is
a
second
hand
hood
Rattenschwanz-Jimmy
ist
ein
zweitklassiger
Ganove
He
deals
out
in
Hollywood
Er
dealt
draußen
in
Hollywood
Got
a
'65
Chevy,
primered
flames
Hat
einen
'65er
Chevy,
grundiert
mit
Flammen
Traded
for
some
powdered
goods
Eingetauscht
gegen
pulverisierte
Ware
Jigsaw
Jimmy
He's
runnin'
a
gang
Puzzle-Jimmy,
er
leitet
eine
Gang
But
I
hear
he's
doin'
o.k.
Aber
ich
höre,
es
geht
ihm
o.k.
Got
a
cozy
little
job,
sells
the
Mexican
mob
Hat
einen
gemütlichen
kleinen
Job,
verkauft
an
die
mexikanische
Mafia
Packages
of
candycaine
Päckchen
Candycaine
He's
the
one
they
call
Dr.
Feelgood
Er
ist
derjenige,
den
sie
Dr.
Feelgood
nennen
He's
the
one
that
makes
ya
feel
alright
Er
ist
derjenige,
der
dafür
sorgt,
dass
du
dich
gut
fühlst
He's
the
one
they
call
Dr.
Feelgood
Er
ist
derjenige,
den
sie
Dr.
Feelgood
nennen
Cops
on
the
corner
always
ignore
Die
Bullen
an
der
Ecke
ignorieren
es
immer
Somebody's
getting
paid
Jemand
wird
bezahlt
Jimmy's
got
it
wired,
law's
for
hire
Jimmy
hat
es
eingefädelt,
das
Gesetz
ist
käuflich
Got
it
made
in
the
shade
Hat
es
sich
im
Schatten
gemütlich
gemacht
Got
a
little
hideaway,
does
business
all
day
Hat
ein
kleines
Versteck,
macht
den
ganzen
Tag
Geschäfte
But
at
night
he'll
always
be
found
Aber
nachts
wird
man
ihn
immer
finden
Selling
sugar
to
the
sweet
Wie
er
Zucker
an
die
Süßen
verkauft
People
on
the
street
Die
Leute
auf
der
Straße
Call
this
Jimmy's
town
Nennen
dies
Jimmys
Stadt
He's
the
one
they
call
Dr.
Feelgood
Er
ist
derjenige,
den
sie
Dr.
Feelgood
nennen
He's
the
one
that
makes
ya
feel
alright
Er
ist
derjenige,
der
dafür
sorgt,
dass
du
dich
gut
fühlst
He's
the
one
they
call
Dr.
Feelgood
Er
ist
derjenige,
den
sie
Dr.
Feelgood
nennen
He's
gonna
be
your
Frankenstein
I've
got
one
thing
you'll
understand
Er
wird
dein
Frankenstein
sein.
Ich
hab'
da
eine
Sache,
die
du
verstehen
wirst
He's
not
what
you'd
call
a
glamorous
man
Er
ist
nicht
das,
was
du
einen
glamourösen
Mann
nennen
würdest
Got
one
thing
that's
easily
understood
Hat
eine
Sache,
die
leicht
zu
verstehen
ist
He's
the
one
they
call
Dr.
Feelgood
Er
ist
derjenige,
den
sie
Dr.
Feelgood
nennen
He'll
tell
you
he's
the
king
Er
wird
dir
erzählen,
er
sei
der
König
Of
these
barrio
streets
Dieser
Barrio-Straßen
Moving
up
to
shangri-la
Auf
dem
Weg
nach
Shangri-La
Came
by
his
wealth
as
a
matter
of
luck
Kam
zu
seinem
Reichtum
durch
Glück
Says
he
never
broke
no
law
Sagt,
er
habe
nie
ein
Gesetz
gebrochen
Two
time
loser
running
out
of
juice
Zweifacher
Verlierer,
dem
der
Saft
ausgeht
Time
to
move
out
quick
Zeit,
schnell
abzuhauen
Heard
a
rumour
going
round
Habe
ein
Gerücht
gehört,
das
die
Runde
macht
Jimmy's
going
down
Jimmy
geht
unter
This
time
it's
gonna
stick
Diesmal
bleibt
es
haften
He's
the
one
they
call
Dr.
Feelgood
Er
ist
derjenige,
den
sie
Dr.
Feelgood
nennen
He's
the
one
that
makes
ya
feel
alright
Er
ist
derjenige,
der
dafür
sorgt,
dass
du
dich
gut
fühlst
He's
the
one
they
call
Dr.
Feelgood
Er
ist
derjenige,
den
sie
Dr.
Feelgood
nennen
He's
gonna
be
your
Frankenstein
Er
wird
dein
Frankenstein
sein
Let
him
soothe
your
soul,
just
take
his
hand
Lass
ihn
deine
Seele
beruhigen,
nimm
einfach
seine
Hand
Some
people
call
him
an
evil
man
Manche
Leute
nennen
ihn
einen
bösen
Mann
Let
him
introduce
himself
real
good
Lass
ihn
sich
selbst
richtig
gut
vorstellen
He's
the
only
one
they
call
"Feelgood"
Er
ist
der
Einzige,
den
sie
„Feelgood“
nennen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nikki Sixx, Mick Mars
Attention! Feel free to leave feedback.