Bulletboys - Dr. Feelgood - translation of the lyrics into German

Dr. Feelgood - Bulletboystranslation in German




Dr. Feelgood
Dr. Feelgood
Rat-tailed Jimmy is a second hand hood
Rattenschwanz-Jimmy ist ein zweitklassiger Ganove
He deals out in Hollywood
Er dealt draußen in Hollywood
Got a '65 Chevy, primered flames
Hat einen '65er Chevy, grundiert mit Flammen
Traded for some powdered goods
Eingetauscht gegen pulverisierte Ware
Jigsaw Jimmy He's runnin' a gang
Puzzle-Jimmy, er leitet eine Gang
But I hear he's doin' o.k.
Aber ich höre, es geht ihm o.k.
Got a cozy little job, sells the Mexican mob
Hat einen gemütlichen kleinen Job, verkauft an die mexikanische Mafia
Packages of candycaine
Päckchen Candycaine
He's the one they call Dr. Feelgood
Er ist derjenige, den sie Dr. Feelgood nennen
He's the one that makes ya feel alright
Er ist derjenige, der dafür sorgt, dass du dich gut fühlst
He's the one they call Dr. Feelgood
Er ist derjenige, den sie Dr. Feelgood nennen
Cops on the corner always ignore
Die Bullen an der Ecke ignorieren es immer
Somebody's getting paid
Jemand wird bezahlt
Jimmy's got it wired, law's for hire
Jimmy hat es eingefädelt, das Gesetz ist käuflich
Got it made in the shade
Hat es sich im Schatten gemütlich gemacht
Got a little hideaway, does business all day
Hat ein kleines Versteck, macht den ganzen Tag Geschäfte
But at night he'll always be found
Aber nachts wird man ihn immer finden
Selling sugar to the sweet
Wie er Zucker an die Süßen verkauft
People on the street
Die Leute auf der Straße
Call this Jimmy's town
Nennen dies Jimmys Stadt
He's the one they call Dr. Feelgood
Er ist derjenige, den sie Dr. Feelgood nennen
He's the one that makes ya feel alright
Er ist derjenige, der dafür sorgt, dass du dich gut fühlst
He's the one they call Dr. Feelgood
Er ist derjenige, den sie Dr. Feelgood nennen
He's gonna be your Frankenstein I've got one thing you'll understand
Er wird dein Frankenstein sein. Ich hab' da eine Sache, die du verstehen wirst
He's not what you'd call a glamorous man
Er ist nicht das, was du einen glamourösen Mann nennen würdest
Got one thing that's easily understood
Hat eine Sache, die leicht zu verstehen ist
He's the one they call Dr. Feelgood
Er ist derjenige, den sie Dr. Feelgood nennen
He'll tell you he's the king
Er wird dir erzählen, er sei der König
Of these barrio streets
Dieser Barrio-Straßen
Moving up to shangri-la
Auf dem Weg nach Shangri-La
Came by his wealth as a matter of luck
Kam zu seinem Reichtum durch Glück
Says he never broke no law
Sagt, er habe nie ein Gesetz gebrochen
Two time loser running out of juice
Zweifacher Verlierer, dem der Saft ausgeht
Time to move out quick
Zeit, schnell abzuhauen
Heard a rumour going round
Habe ein Gerücht gehört, das die Runde macht
Jimmy's going down
Jimmy geht unter
This time it's gonna stick
Diesmal bleibt es haften
He's the one they call Dr. Feelgood
Er ist derjenige, den sie Dr. Feelgood nennen
He's the one that makes ya feel alright
Er ist derjenige, der dafür sorgt, dass du dich gut fühlst
He's the one they call Dr. Feelgood
Er ist derjenige, den sie Dr. Feelgood nennen
He's gonna be your Frankenstein
Er wird dein Frankenstein sein
Let him soothe your soul, just take his hand
Lass ihn deine Seele beruhigen, nimm einfach seine Hand
Some people call him an evil man
Manche Leute nennen ihn einen bösen Mann
Let him introduce himself real good
Lass ihn sich selbst richtig gut vorstellen
He's the only one they call "Feelgood"
Er ist der Einzige, den sie „Feelgood“ nennen





Writer(s): Nikki Sixx, Mick Mars


Attention! Feel free to leave feedback.