Bulletboys - The Rover - translation of the lyrics into German

The Rover - Bulletboystranslation in German




The Rover
Der Wanderer
I've been to London, seen seven wonders
Ich war in London, sah sieben Wunder
I know to trip is just to fall
Ich weiß, stolpern heißt nur fallen
I used to rock it, sometimes I'd roll it
Früher rockte ich es, manchmal rollte ich es
I always knew what it was for
Ich wusste immer, wofür es war
There can be no denying that the wind'll shake 'em down
Man kann nicht leugnen, dass der Wind sie niederschütteln wird
And the flag we're flying is the new flag of the land
Und die Flagge, die wir hissen, ist die neue Flagge des Landes
Just join hands if we could just join hands
Nur Hände reichen, wenn wir nur Hände reichen könnten
If we could just join
Wenn wir nur Hände reichen könnten
With fields aplenty when Heaven sent me
Mit Feldern in Hülle und Fülle, als der Himmel mich sandte
I saw the kings who ruled them all
Sah ich die Könige, die sie alle beherrschten
Still by the firelight and purple moonlight
Noch immer beim Feuerschein und purpurnen Mondlicht
I hear the rustic river's call
Höre ich den Ruf des ländlichen Flusses
And the wind is crying
Und der Wind weint
From a love that won't grow cold
Von einer Liebe, die nicht erkaltet
My lover, she is lying
Meine Liebste, sie liegt
On the dark side of the globe
Auf der dunklen Seite des Globus
Could just join hands
Könnten nur Hände reichen
If we could just join hands
Wenn wir nur Hände reichen könnten
If we could just join hands
Wenn wir nur Hände reichen könnten
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Do it now, you got me rocking when I oughta be rolling
Mach es jetzt, du bringst mich zum Rocken, wenn ich rollen sollte
Darling, tell me, darling, which way to go
Liebling, sag mir, Liebling, welchen Weg ich gehen soll
Keep me rocking baby, can you keep me strolling
Lass mich weiter rocken, Baby, kannst du mich am Schlendern halten
Won'tcha tell me, darling, which way to go, that's right
Sag mir doch, Liebling, welchen Weg ich gehen soll, genau so
Oh how I wonder, oh how I worry
Oh wie ich mich wundere, oh wie ich mir Sorgen mache
And I would dearly like to know
Und ich wüsste zu gerne
How all this squander of earthly plunder
Wie all diese Verschwendung irdischer Plünderung
Will leave us anything to show
Uns irgendetwas Vorzeigbares hinterlassen wird
And our time is flying
Und unsere Zeit verfliegt
See the candle burning low
Sieh die Kerze niedrig brennen
Is the new world rising
Erhebt sich die neue Welt
From the shambles of the old
Aus den Trümmern der alten
If we could just join hands
Wenn wir nur Hände reichen könnten
If we could just join hands
Wenn wir nur Hände reichen könnten
If we could just, if we could just
Wenn wir nur könnten, wenn wir nur könnten
If we could just, if we could just
Wenn wir nur könnten, wenn wir nur könnten
If we could just join hands
Wenn wir nur Hände reichen könnten
If we could just join hands
Wenn wir nur Hände reichen könnten
That's all it takes, that's all it takes
Das ist alles, was es braucht, das ist alles, was es braucht
That's all it takes, that's all it takes
Das ist alles, was es braucht, das ist alles, was es braucht
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah
Oh yeah, oh yeah
Oh yeah, oh yeah
That's right, that's right
Genau so, genau so
That's right, that's right
Genau so, genau so





Writer(s): Jimmy Page, Robert Anthony Plant


Attention! Feel free to leave feedback.