Lyrics and translation Bully Buhlan - Ich trau' mich nicht
Seit
ich
hier
wohne,
fahr'
ich
in
der
Regel
С
тех
пор
как
я
живу
здесь,
я
обычно
езжу
Fast
täglich
mit
der
U-Bahn
Richtung
Tegel.
Почти
ежедневно
на
метро
в
направлении
Тегеля.
Tegel
ist
ja
nun
ein
Stadtteil
von
Berlin,
aber
da
wir
heute
Abend
in
Düsseldorf
sind,
könnte
man
das
Lied
auch
wie
folgt
einleiten:
Тегель
теперь
является
районом
Берлина,
но
поскольку
сегодня
вечером
мы
находимся
в
Дюссельдорфе,
вы
также
можете
начать
песню
следующим
образом:
Ich
muß
heut
mit
der
U-Bahn
noch
nach
Pempelfort,
Сегодня
мне
еще
нужно
добраться
до
Пемпелфорта
на
метро,
Ich
habe
nämlich
noch
ein
wenig
Krempel
dort.
У
меня
там
еще
немного
беспорядка.
Dadurch
hab'
ich
kaum
noch
was
in
mein
'm
Sparschwein,
Из-за
этого
у
меня
почти
ничего
не
осталось
в
моей
копилке,
Denn
drei
Mark
zwanzig
kost'
mich
hier
der
Fahrschein.
Потому
что
три
марки
двадцать
стоят
мне
здесь
билета.
Ich
könnte
ja
mal
schwarz
fahr'n,
Я
мог
бы
когда-нибудь
ездить
в
черном,
Dann
spar'
ich
den
Betrag.
Тогда
я
сэкономлю
сумму.
Doch
das
kostet,
hab'
ich
Pech,
Но
это
стоит
того,
мне
не
повезло,
Statt
3 Mark
20
sechzig
Mark.
Вместо
3 марок
20
шестьдесят
марок.
Egal,
das
eine
Mal!
Неважно,
один
раз!
Was
soll
passier'n?
Что
должно
произойти?
Die
kontrollieren
Которые
контролируют
Heute
dich
ganz
sicher
nicht!
Сегодня
тебя
точно
нет!
Also
was
zögerst
du?
Так
чего
же
ты
медлишь?
Ich
trau
mich
nich'!
Я
не
доверяю
себе!
Ich
trau
mich
nich'!
Я
не
доверяю
себе!
Was
soll
ich
sagen?
Ich
bin
Schwarzfahr-Drückeberger,
Что
я
должен
сказать?
Я
черный
водитель-толкач,
Und
mein
Ärger
wird
darüber
immer
ärger.
И
моя
досада
на
это
всегда
становится
досадой.
Na
ja,
was
soll's?
Werd'
ich
halt
arm,
doch
bleib'
ich
edel.
Ну,
что
ты
делаешь?
Я
буду
беден,
но
останусь
благородным.
Da
bemerk'
ich,
neben
mir
steht
ein
Mädel.
Тут
я
замечаю,
что
рядом
со
мной
стоит
девушка.
Was
für
eine
Traumfrau!
Какая
женщина
мечты!
Eine
wie
sie
sah
ich
noch
nie!
Такой,
как
она,
я
еще
никогда
не
видел!
Ich
schau
sie
an,
doch
kaum
schaut
Я
смотрю
на
нее,
но
едва
смотрит
Sie
zurück,
krieg'
ich
weiche
Knie...
Вернись,
я
согну
колени...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fritz Rotter, Heino Gaze
Attention! Feel free to leave feedback.