Bulutsuzluk Ozlemi - Bütün Bu Yaşananlardan Sonra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bulutsuzluk Ozlemi - Bütün Bu Yaşananlardan Sonra




Bütün Bu Yaşananlardan Sonra
После всего пережитого
Bütün bu yaşananlardan sonra,
После всего пережитого,
Bütün bu yaşananlardan sonra,
После всего пережитого,
İnsanın çektiği acılardan sonra,
После всей боли, которую испытал человек,
Ya da küçük mutluluklardan sonra,
Или после маленьких радостей,
Birinci Paylaşım Savaşından sonra,
После Первой мировой войны,
İkinci Paylaşım Savaşından sonra,
После Второй мировой войны,
Nazizm, faşizm, kapitalizm, izm, izm, izm,
Нацизм, фашизм, капитализм, изм, изм, изм,
Vietnam, Kamboçya,
Вьетнам, Камбоджа,
Afganistan ve Lübnan'dan sonra...
После Афганистана и Ливана...
Yirmibirinci yüzyıla doğru,
На пути к двадцать первому веку,
Yirmibirinci yüzyıla doğru,
На пути к двадцать первому веку,
Kutsal bir dava uğruna hala
Ради святого дела до сих пор
Ölmeler, öldürmeler.
Смерти, убийства.
Değişiyordu Avrupa,
Менялась Европа,
Değişiyordu Sovyetler.
Менялся Советский Союз.
Sınırları yokeden teknoloji,
Технологии, стирающие границы,
Küçülen dünya,
Мир, который становится меньше,
Dünyalıların birlikte söylediği sarkılar.
Песни, которые поют все жители Земли.
Terör ve şiddet,
Террор и насилие,
Irk ayrımı, trafik kazası,
Расовая дискриминация, дорожные аварии,
Kuraklık ve açlık,
Засуха и голод,
Bir yudum su ve ekmekten sonra...
После глотка воды и куска хлеба...
Dünyadan topu topu yetmiş senede
Всего за семьдесят лет на Земле,
Gelip geçerken
Приходя и уходя
Insanoğlu...
Человек...
Özgürlük, daha daha,
Свобода, еще больше,
Özgürlük, daha daha,
Свобода, еще больше,
Özgürlük, daha daha,
Свобода, еще больше,
Özgürlük, daha daha.
Свобода, еще больше.





Writer(s): Nejat Yavasogullari


Attention! Feel free to leave feedback.