Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşıyordu Şehir
Die Stadt lebte
Yaşiyordu
şehir
Die
Stadt
lebte
Bize
hiç
aldirmaksizin
Ohne
uns
je
zu
beachten
Kent
kötülükleriydi
Es
waren
die
Übel
der
Stadt
Yolumuzu
kesen
Die
unseren
Weg
kreuzten
Gözyaşimiza
bakmaksizin
Ohne
auf
unsere
Tränen
zu
achten
Gençtik
heyecanliydik
gözümüz
kara
Wir
waren
jung,
aufgeregt,
wagemutig
Biz
laftan
Wir
von
Gerede
Anlamazdik
hielten
nichts
Esti
rüzğar
bilinmedik
sokaklarda
Der
Wind
wehte
in
unbekannten
Straßen
Kaybolmanin
tadina
vardik
Wir
kosteten
das
Verlorensein
Kaçip
parantez
açtik
Wir
flohen
und
öffneten
eine
Klammer
Koskoca
bir
dünya
Eine
riesige
Welt
Tikadim
kulağimi
Ich
verschloss
meine
Ohren
Attim
gözlüğümü
Warf
meine
Brille
weg
Isterdim
ki
bu
rüya
bitmesin
Ich
wünschte,
dieser
Traum
würde
nicht
enden
Yaktim
gemileri
Ich
brach
alle
Brücken
hinter
mir
ab
çok
yol
aldim
Ich
bin
einen
weiten
Weg
gegangen
Geri
dönüşüm
yoktu
Es
gab
kein
Zurück
für
mich
Soyundum
önünde
dokunmak
güzel
Ich
zog
mich
vor
dir
aus,
Berühren
war
schön
Korkmadan
kusurlarimdan
Ohne
Angst
vor
meinen
Makeln
Bir
amazondun
sen
Du
warst
eine
Amazone
Vahşi
bir
ata
binmiş
Auf
einem
wilden
Pferd
reitend
Uçardin
enginlere
doğru
Flogst
du
den
Weiten
entgegen
Sen
özgürüm
derdin
Du
sagtest,
du
seist
frei
Ben
sana
esir
Ich
war
dein
Gefangener
Ve
belki
ben
bu
yüzden
Und
vielleicht
deswegen
Kahroluyordum
Ging
ich
zugrunde
Biz
kendi
romanlarimizi
Während
wir
unsere
eigenen
Romane
Yorulmadan
yazarken
Unermüdlich
schrieben
Kendi
sinemalarimizin
In
unseren
eigenen
Filmen
Başrol
oyucusu
olmuştuk
waren
wir
die
Hauptdarsteller
geworden
Sen
özgürüm
derdin
Du
sagtest,
du
seist
frei
Ben
sana
esir
Ich
war
dein
Gefangener
Belki
ben
bu
yüzden
Vielleicht
deswegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Nejat Yavasogullari
Album
Zamska
date of release
06-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.