Bulutsuzluk Özlemi feat. Fırat Tanış - Kıyıda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bulutsuzluk Özlemi feat. Fırat Tanış - Kıyıda




Kıyıda çıplak ayaklı bir kadın ağlamaktadır
На берегу плачет женщина с босиком
Ve gölde ipi kopmuş
И в озере оторвана веревка
Boş bir balıkçı kayığı
Пустая рыбацкая лодка
Bir kuş ölüsü gibi
Как мертвая птица
Suyun üstünde yüzüyor
Он плавает над водой
Gidiyor suyun götürdüğü yere
Он идет туда, куда ведет вода
Gidiyor parçalanmak için karşı dağlara
Он собирается развалиться в противоположные горы
İznik gölünde akşam oldu
На озере Изник был вечер
Dağ başlarının kalın sesli sipahileri
Толстые сипахи горных голов
Güneşin boynunu vurup
Солнце ударило тебя по шее
Kanını göle akıttılar
Они пролили твою кровь в озеро
Kıyıda çıplak ayaklı bir kadın ağlamaktadır
На берегу плачет женщина с босиком
Bir sazan balığı yüzünden
Карп-рыба, из-за
Kaleye zincirlenen balıkçının kadını
Женщина рыбака, прикованная к замку
İznik gölünde akşam oldu
На озере Изник был вечер
Bedreddin eğildi suya
Бедреддин наклонился к воде
Avuçlayıp doğruldu
Он схватил его и выпрямился
Ve sular
И воды
Parmaklarından dökülüp
Выливается из пальцев
Tekrar göle dönerken
Возвращаясь к озеру
Dedi kendi kendine
Он сказал себе
O ateş ki kalbimin içindedir
Огонь, который в моем сердце
Tutuşmuştur
Tutusmus к
Günden güne artıyor
День ото дня растет
Dövülmüş demir olsa dayanmaz buna
Если бы это было кованое железо, он бы этого не выдержал
Eriyecek yüreğim
Мое сердце растает
Ben gayrı zuhur ve huruç edeceğim
Воистину, я буду прощен и упокоен
Toprak adamları toprağı fethe gideceğiz
Люди земли, мы поедем покорять землю
Ve kuvveti ilmi, sırrı tevhidi gerçeklendirip
И знание силы, истина тайны и единобожие
Biz milletlerin ve mezheplerin kanunlarını iptal edeceğiz
Мы отменим законы народов и конфессий
Ertesi gün
Следующий день
Gölde kayık parçalanır
В озере разваливается байдарка
Kalede bir baş kesilir
В замке обезглавлена голова
Kıyıda bir kadın ağlar
Женщина плачет на берегу






Attention! Feel free to leave feedback.