Bun B feat. LeToya Luckett - All a Dream - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bun B feat. LeToya Luckett - All a Dream




All a Dream
Всё как сон
It was all a dream, thinkin ′bout the fortune and fame
Всё было как сон, думал о богатстве и славе,
Hopin one day I could get in the game
Надеясь, что однажды смогу войти в игру.
It was all a dream, wishin for the money and cars
Всё было как сон, мечтал о деньгах и машинах,
And to live the lifestyle of the stars
И жить жизнью звёзд.
It was all a dream, livin through the struggle and pain
Всё было как сон, проживая борьбу и боль,
Tryin not to fall out of the frame
Стараясь не выпасть из кадра.
It was all a dream, until I seen my dream come true
Всё было как сон, пока я не увидел, как моя мечта сбывается.
Now I'm a make it do what it do
Теперь я сделаю то, что должен.
′Cause it was all a dream
Ведь всё это было как сон.
I'm from the hood player, check my stats
Я из гетто, детка, проверь мою статистику.
I grew up in the ghetto with the roaches and the rats (and the rats)
Я вырос в трущобах с тараканами и крысами крысами).
We used to shoot basketball through a bike rim (rim)
Мы играли в баскетбол, забрасывая мяч в велосипедный обод (обод).
Lookin at Jordan, wantin to be like him (him)
Смотрели на Джордана, мечтая быть похожим на него (него).
Syrup sandwiches, sugar water drink (drinks)
Бутерброды с сиропом, сладкая вода (вода).
I look back at my past and man I got to think (think)
Я оглядываюсь на своё прошлое, и, чёрт возьми, мне приходится думать (думать).
Of where I came from (from) and what I've been through (through)
Откуда я пришёл (пришёл) и через что прошёл (прошёл).
′Cause for some man, the saga still continues (′ues)
Ведь для некоторых, дорогая, эта сага всё ещё продолжается.
I remember, my days as a young'n
Я помню свои дни юнцом,
The alley ways and back streets we used to run in
Переулки и задворки, по которым мы бегали.
Who knew back then that some would kill
Кто знал тогда, что кто-то будет убивать,
And some would die? ′Cause on the real
А кто-то умирать? Ведь по-настоящему,
I'm from the hood player, check my photos (my photos)
Я из гетто, детка, посмотри мои фото (мои фото).
I used to be up all night on no doze (on no doze)
Я не спал ночами (не спал ночами).
I had a dollar and a destiny (destiny)
У меня был доллар и судьба (судьба).
And everyday man, the streets kept testin me (testin me)
И каждый день, милая, улица испытывала меня (испытывала меня).
With peer pressure (pressure) and even poverty (poverty)
Давлением сверстников (давлением) и даже нищетой (нищетой).
But see I can′t stop now, man there's got to be
Но видишь, я не могу остановиться сейчас, должна быть
A better life for me (life for me), I want the glory
Лучшая жизнь для меня (жизнь для меня), я хочу славы.
But they won′t give it to me and they won't do it for me (do it for me)
Но они не дадут мне её, и они не сделают это за меня (сделают это за меня).
So I'm a pray on it and give it up to God (God)
Поэтому я молюсь об этом и отдаю всё Богу (Богу).
Then wipe myself off, get up and go hard (hard)
Потом отряхиваюсь, встаю и иду вперёд (вперёд).
I lost a lot of good friends on the way
Я потерял много хороших друзей на этом пути.
That′s why I′m tryin harder every day
Вот почему я стараюсь изо всех сил каждый день.
I'm from the hood player, check my pedigree (pedigree)
Я из гетто, детка, проверь мою родословную (родословную).
And nowadays man, I′m tryin to be a better me (better me)
И в наши дни, милая, я стараюсь стать лучше (стать лучше).
You see I'm older (older) and even smarter now (smarter now)
Видишь, я стал старше (старше) и даже умнее сейчас (умнее сейчас).
So I got to hold my son and my daughter down (daughter down)
Поэтому я должен поддерживать своего сына и дочь (дочь).
And I′m a always keep it real with my kids (my kids)
И я всегда буду честен со своими детьми (своими детьми).
So they don't have to go through what I did (I did)
Чтобы им не пришлось пройти через то, через что прошёл я (прошёл я).
′Cause they can climb higher than we ever climbed (ever climbed)
Ведь они могут подняться выше, чем мы когда-либо поднимались (когда-либо поднимались).
And they can shine brighter than we ever shined (ever shined)
И они могут сиять ярче, чем мы когда-либо сияли (когда-либо сияли).
See the next generation is the future (future)
Видишь, следующее поколение - это будущее (будущее).
And yeah the game's a little different than you're used to (used to)
И да, игра немного отличается от той, к которой ты привыкла (привыкла).
But don′t give up, just stay true
Но не сдавайся, просто оставайся верной себе.
′Cause if I did it, than you can too
Ведь если я смог это сделать, то и ты сможешь.





Writer(s): Bernard Freeman, Erik Ortiz, Kevin Crowe


Attention! Feel free to leave feedback.