Bun B feat. Statik Selektah, 38 Spesh, Grafh & Haile Supreme - Ain't No Tellin - translation of the lyrics into German

Ain't No Tellin - Statik Selektah , Bun B translation in German




Ain't No Tellin
Man kann nie wissen
(Statik Selektah)
(Statik Selektah)
I seen a whole lot of shit in the streets in the last 50
Ich habe viel Scheiße auf den Straßen gesehen in den letzten 50
Had people smile in my face, behind my back, actin' shifty
Hatte Leute, die mir ins Gesicht lächelten, hinter meinem Rücken, hinterhältig waren
Seen lifelong friendships quickly turn into enemies
Sah lebenslange Freundschaften schnell zu Feinden werden
So even inside the good, there's bad memories (now that's real love)
Also selbst im Guten gibt es schlechte Erinnerungen (das ist wahre Liebe)
Now, I survived the worst attempts that people had for me
Nun, ich überlebte die schlimmsten Versuche, die Leute für mich hatten
But I ain't cried 'bout it like I'm just a sad story
Aber ich habe nicht darüber geweint, als wäre ich nur eine traurige Geschichte
I know a lot of folks had it worser than I did
Ich weiß, viele Leute hatten es schlimmer als ich
And they ain't complain (I mean) about it, (real love) how the fuck can I? Shit
Und sie haben sich nicht beschwert (ich meine) darüber, (wahre Liebe) wie zum Teufel kann ich? Scheiße
I'ma put my problems back in my duffel
Ich packe meine Probleme zurück in meine Tasche
Man, I'm just grindin' and hustlin' I ain't lookin' for trouble
Mann, ich grinde und hustle nur, ich suche keinen Ärger
Goddammit, I got enough of my own
Verdammt, ich habe genug eigene
I'm just tryin' to spit a couple of poems
Ich versuche nur, ein paar Gedichte zu spitten
Pick up some bread and go on back home
Etwas Kohle machen und nach Hause gehen
I'm tryin' to stay up out of the fuckery
Ich versuche, mich aus dem Scheiß rauszuhalten
And I ain't finna fuck with you as long as you don't fuck with me
Und ich werde mich nicht mit dir anlegen, solange du dich nicht mit mir anlegst
'Cause if you came from where we came and saw what we saw
Denn wenn du von dort kämst, wo wir herkamen und sähest, was wir sahen
You'd know how hard (uh) it is to find your balance like a seesaw (I mean real love)
Wüsstest du, wie schwer (uh) es ist, dein Gleichgewicht zu finden wie auf einer Wippe (ich meine wahre Liebe)
Uh, ayo, it's more important things we should cherish
Uh, ayo, es gibt wichtigere Dinge, die wir schätzen sollten
Fuck money, that piece of paper mean nothin' like an illegal marriage
Scheiß auf Geld, dieses Stück Papier bedeutet nichts wie eine illegale Ehe
Everything I speak coherent
Alles, was ich sage, ist kohärent
My vocal deep like the elites, but please pardon my street appearance
Meine Stimme tief wie die der Eliten, aber bitte entschuldige mein Straßen-Aussehen
You ain't know I was a single parent
Du wusstest nicht, dass ich alleinerziehend war
My kids depend on me to stay away from evil spirits
Meine Kinder sind darauf angewiesen, dass ich mich von bösen Geistern fernhalte
I made a promise not to bring up merit
Ich versprach, Verdienste nicht zur Sprache zu bringen
But I'm a wolf that don't care about wool, (I mean) my nigga, (real love) I don't hunt sheep to share it
Aber ich bin ein Wolf, dem Wolle egal ist, (ich meine) mein Nigga, (wahre Liebe) ich jage keine Schafe, um sie zu teilen
Huh, I'd rather eat than wear it
Huh, ich esse lieber, als es zu tragen
Since I spend money on jewels, at least get some decent carats
Da ich Geld für Juwelen ausgebe, hol dir wenigstens ein paar anständige Karat
Y'all financially embarrassed
Ihr seid finanziell blamiert
Even when I ain't have, I re'd-up with my last, with my last, that's being fearless
Selbst als ich nichts hatte, habe ich mit meinem Letzten neu investiert, mit meinem Letzten, das ist furchtlos sein
When y'all was out here being careless
Als ihr hier draußen sorglos wart
I wanna say thanks, mistakes y'all made gave me awareness
Ich möchte danke sagen, Fehler, die ihr gemacht habt, gaben mir Bewusstsein
Don't even compare it
Vergleich es nicht einmal
You watchin' season four of your favorite show, (I mean real love) I'm eatin' out at Four Seasons in Paris
Du schaust Staffel vier deiner Lieblingsserie, (ich meine wahre Liebe) ich esse im Four Seasons in Paris
Trust
Vertrau mir
I give it up for my loved ones
Ich gebe alles für meine Liebsten
Tell the opps we up one, tell the cops suck one
Sag den Opps, wir liegen vorne, sag den Cops, leckt mich
A real woman know a real nigga when she touch one
Eine echte Frau erkennt einen echten Nigga, wenn sie einen berührt
I took a brick and I turned it into my kids' trust fund
Ich nahm einen Ziegel und machte daraus den Treuhandfonds meiner Kinder
Dolo with no plus one, back on 'em
Alleine ohne Begleitung, wieder da
I don't care if you strapped, I seen niggas get clapped with the strap on 'em
Mir egal, ob du bewaffnet bist, ich sah Niggas abgeknallt werden, während sie die Waffe trugen
Every pan that my mama put back, I put crack on 'em
Jede Pfanne, die meine Mama zurückstellte, darauf legte ich Crack
And whoever sent the witchcraft went back on 'em
Und wer auch immer die Hexerei schickte, sie ging auf ihn zurück
It's whiplash, yet I still smash the back block with it
Es ist ein Schleudertrauma, trotzdem rase ich damit immer noch durch den Hinterblock
Fake-ass nigga, the gangster got ass shots in it
Fake-Arsch-Nigga, der Gangster hat Arsch-Implantate drin
My stash box got a black mop in it
In meiner Versteckkiste liegt eine schwarze Knarre
The stash Glocks the head shots half the size of a padlock in it
Die Glocks im Versteck, Kopfschüsse groß wie ein halbes Vorhängeschloss
Your stash box got a laptop in it
Deine Versteckkiste hat einen Laptop drin
We smash on 'em, me and Bun beat and mash on 'em
Wir schlagen auf sie ein, ich und Bun, wir schlagen und zerquetschen sie
Trash rapper, we Scooby Snack on 'em
Müll-Rapper, wir machen einen Scooby Snack aus ihnen
In New York, when rappers get they jewelry snatched
In New York, wenn Rappern ihr Schmuck entrissen wird
We the dudes that get they jewelry back for them (research that)
Wir sind die Typen, die ihren Schmuck für sie zurückholen (recherchier das)
He's strapped with the booby trap on him
Er ist bewaffnet und hat eine Sprengfalle dabei
And the gun smoke make it look like the Uzi transforming
Und der Waffenrauch lässt es aussehen, als würde sich die Uzi verwandeln
And I gave a Gucci bag to a groupie last morning
Und ich gab einer Groupie gestern Morgen eine Gucci-Tasche
God told me cool it, I used my last warning
Gott sagte mir, ich soll mich abkühlen, ich habe meine letzte Warnung genutzt
Man, pray for me
Mann, bete für mich
I done seen a lot of things you can't televise
Ich habe viele Dinge gesehen, die man nicht im Fernsehen zeigen kann
Leave that bullshit at home tonight
Lass diesen Bullshit heute Abend zu Hause
Throw that weakness to the fire
Wirf diese Schwäche ins Feuer
Ain't no tellin' when the temperature's right
Man kann nie wissen, wann die Temperatur stimmt
I done seen a lot of things you can't televise
Ich habe viele Dinge gesehen, die man nicht im Fernsehen zeigen kann
Leave that bullshit at home tonight
Lass diesen Bullshit heute Abend zu Hause
Throw that weakness to the fire
Wirf diese Schwäche ins Feuer
Ain't no tellin' when the temperature's right (I mean real love)
Man kann nie wissen, wann die Temperatur stimmt (ich meine wahre Liebe)
Oh, ain't no tellin'
Oh, man kann nie wissen
(And that's love)
(Und das ist Liebe)





Writer(s): Patrick Baril, Bernard James Freeman


Attention! Feel free to leave feedback.