Lyrics and translation Bun B - Swang on Em
We
ride,
we
ride
22′s
or
better
Мы
едем,
мы
едем
на
22-х
или
даже
лучше.
We,
we
ride,
we
ride
22's
or
better
Мы,
мы
едем,
мы
едем
на
22-х
или
даже
лучше.
{I
swang
on
′em,
swang
on
'em}
{Я
замахивался
на
них,
замахивался
на
них}
{I
swang
on
'em,
swang
on
′em}
{Я
замахивался
на
них,
замахивался
на
них}
Now
if
I
catch
you
at
the
light
{I
swang
on
′em,
swang
on
'em}
Теперь,
если
я
поймаю
тебя
на
светофоре,
я
замахнусь
на
них,
замахнусь
на
них.
That
candy
paint
ain′t
lookin
right
{I
swang
on
'em,
swang
on
′em}
Эта
конфетная
краска
выглядит
как-то
нехорошо
{я
замахнулся
на
них,
замахнулся
на
них}
We
ride,
we
ride
22's
or
better
{Swang
on
′em;
I
swang
on
'em,
swang
on
'em}
Мы
едем,
мы
едем
на
22-х
или
лучше
{качаемся
на
них;
я
качаюсь
на
них,
качаюсь
на
них}
We,
we
ride,
we
ride
22′s
or
better
{Swang
on
′em;
I
swang
on
'em,
swang
on
′em}
Мы,
мы
едем,
мы
едем
на
22-х
или
лучше
{качаемся
на
них;
я
качаюсь
на
них,
качаюсь
на
них}
Now
if
you
come
down
to
this
Dirty
South,
betta
watch
yo'
ears
А
теперь,
если
ты
приедешь
на
этот
грязный
Юг,
Бетта,
следи
за
своими
ушами.
Cause
country
boys
talk
with
a
dirty
mouth,
and
they
on
them
corners
Потому
что
деревенские
парни
говорят
с
грязным
ртом,
а
они
сидят
на
углах.
And
they
hustlin
up
that
dirty
D,
betta
watch
them
dirty
boys
И
они
толкают
этот
грязный
"Д",
Бетта,
посмотри
на
этих
грязных
парней.
Down
South
we
keep
it
dirty
G,
I
know
you
heard
of
me
Там,
на
юге,
мы
держим
его
грязным,
Джи,
я
знаю,
ты
слышал
обо
мне
I
got
that
work
(work)
man
I
got
that
white
and
I
got
that
purp′,
and
I
У
меня
есть
эта
работа
(работа),
чувак,
у
меня
есть
эта
белая,
и
у
меня
есть
эта
пурпурная,
и
я
...
Got
that
brown
and
I
got
that
green
when
I'm
in
yo′
town
and
I
hit
yo'
scene
У
меня
есть
коричневое
и
зеленое,
когда
я
в
твоем
городе
и
попадаю
на
твою
сцену.
In
a
candy
painted
car
that'll
sit
so
clean
В
машине
цвета
конфет,
которая
будет
сидеть
так
чисто.
Trunk
on
pop
with
the
fifth
on
lean
Багажник
на
попе
с
пятым
на
Лине
"II
Trill"
DVD
playin
on
my
screen
DVD"
II
Trill
" играет
на
моем
экране.
Sittin
on
cream,
man
you
know
what
I
mean?
Сидишь
на
сливках,
чувак,
понимаешь,
о
чем
я?
Now
if
I
catch
you
at
the
light
{I
swang
on
′em,
swang
on
′em}
Теперь,
если
я
поймаю
тебя
на
светофоре,
я
замахнусь
на
них,
замахнусь
на
них.
That
candy
paint
ain't
lookin
right
{I
swang
on
′em,
swang
on
'em}
Эта
конфетная
краска
выглядит
как-то
нехорошо
{я
замахнулся
на
них,
замахнулся
на
них}
We
ride,
we
ride
22′s
or
better
{Swang
on
'em;
I
swang
on
′em,
swang
on
'em}
Мы
едем,
мы
едем
на
22-х
или
лучше
{качаемся
на
них;
я
качаюсь
на
них,
качаюсь
на
них}
We,
we
ride,
we
ride
22's
or
better
{Swang
on
′em;
I
swang
on
′em,
swang
on
'em}
Мы,
мы
едем,
мы
едем
на
22-х
или
лучше
{качаемся
на
них;
я
качаюсь
на
них,
качаюсь
на
них}
Now
if
you
come
down
to
this
T-E-X,
betta
show
some
love
А
теперь,
если
ты
спустишься
в
этот
Т-Е-Х,
Бетта,
прояви
немного
любви.
Cause
homey
you
don′t
wanna
see
me
plex,
when
we
'bout
that
paper
Потому
что,
братан,
ты
не
хочешь
видеть
меня
плексом,
когда
мы
обсуждаем
эту
бумагу.
And
ain′t
no
shortstop
in
my
cashin
checks,
I
get
full
of
ana
И
в
моих
чеках
нет
недостатка,
я
полон
Аны.
And
get
to
standin
upon
these
niggaz
necks,
betta
show
respect
И
встань
на
шею
этим
ниггерам,
Бетта,
прояви
уважение.
Or
we
pullin
out
them
tecs,
man
I
got
them
macs
and
I
got
them
K's
Или
мы
вытаскиваем
техников,
чувак,
у
меня
есть
маки
и
Кей.
And
I
got
them
9′s
and
I
got
them
A's,
R-15's
and
them
two-two-treys
И
у
меня
есть
эти
9-е,
и
у
меня
есть
эти
пятерки,
Р-15
и
эти
две-две-тройки.
Player
when
I
ride
I′ma
ride
for
days,
no
I
don′t
miss
and
I
sho'
don′t
graze
Игрок,
когда
я
еду
верхом,
я
еду
целыми
днями,
нет,
я
не
скучаю
и
не
пасусь.
Bring
what
you
got
and
I
bet
it
don't
faze
Принеси
то,
что
у
тебя
есть,
и
держу
пари,
это
тебя
не
смущает.
I′m
a
trill-ass
nigga
man
it's
in
my
ways
Я
трезвый
ниггер,
это
в
моих
привычках.
Yup!
Now
I′m
Chi-Town
born
and
I'm
Chi-Town
bred;
call
me
Westside
Lu'
Да,
теперь
я
родился
в
чи-Тауне
и
вырос
в
чи-Тауне;
зовите
меня
Вестсайд
Лу.
But
I
know
about
the
Northside
blues
and
them
Southside
reds
Но
я
знаю
про
нортсайд
блюз
и
про
Саутсайд
Редз
I
run
the
F-N-F
crew
′til
my
man
Chilly
Chill
come
home
and
he
back
on
deck
Я
управляю
командой
Ф-Н-Ф,
пока
мой
парень
Чилли
чилл
не
вернется
домой
и
не
вернется
на
палубу.
My
garage
keep
a
very
fast
car,
keep
a
classy
gold
chain
wrapped
around
my
neck
В
моем
гараже
стоит
очень
быстрая
машина,
на
шее
у
меня
шикарная
золотая
цепочка.
I
came
from
the
left
but
I′m
downright
fresh
Я
пришел
слева,
но
я
совершенно
свежий.
Speak
on
- how
you
on
a
song
Bun
B
Говори
дальше
- как
ты
поешь
песню
Bun
B
Complete
180
how
crazy-ass
he
gone
Полный
180,
как
же
он
сошел
с
ума!
How
strong
is
the
brand
of
D
that
he
on?
Насколько
сильна
Марка
D,
на
которой
он
сидит?
How
come
he
do
what
he
want
and
never
do
what
we
want?
Почему
он
делает
то,
что
хочет,
и
никогда
не
делает
то,
что
хотим
мы?
I'm
Rick
James,
in
this
game
В
этой
игре
я
Рик
Джеймс.
There′s
a
wide
leather
couch
for
me
to
plant
my
feet
on
Там
широкий
кожаный
диван,
на
который
я
могу
положить
ноги.
The
Murphys
didn't
jump
me,
told
me
to
get
comfy
Мерфи
не
набросились
на
меня,
велели
устраиваться
поудобнее.
Even
brought
the
loveseat
for
me
to
spill
my
drink
on
Даже
принесла
диванчик,
чтобы
я
пролила
на
него
свой
напиток.
Willie
D
gave
me
my
stamp
Вилли
Ди
дал
мне
мою
марку.
Shout
to
Mike
Jones
and
the
Swisha
camp
Привет
майку
Джонсу
и
swisha
camp!
That
boy
Callion
and
the
Rap-A-Lot
Ranch
Этот
парень
Каллион
и
ранчо
рэп-а-Лот
The
"boss
of
the
North"
and
"The
People′s
Champ"
"Босс
Севера"
и
"Народный
чемпион".
Coolest
nigga
what?
Coolest
nigga
what?
Самый
крутой
ниггер
что?
самый
крутой
ниггер
что?
Been
swallowed
by
them
city
lights
Меня
поглотили
городские
огни
Ball
'til
I′m
benched
and
I
put
it
on
a
pimp
Мяч,
пока
меня
не
посадят
на
скамейку
запасных,
и
я
поставлю
его
на
сутенера.
F-N-F,
U-P,
U-G-K
fo'
life
F-N-F,
U-P,
U-G-K
fo
' life
{I
swang
on
'em,
swang
on
′em}
{Я
замахивался
на
них,
замахивался
на
них}
{I
swang
on
′em,
swang
on
'em}
{Я
замахивался
на
них,
замахивался
на
них}
We
ride,
we
ride
22′s
or
better
{Swang
on
'em;
I
swang
on
′em,
swang
on
'em}
Мы
катаемся,
мы
катаемся
на
22-х
или
лучше
{качаемся
на
них;
я
качаюсь
на
них,
качаюсь
на
них}
We,
we
ride,
we
ride
22′s
or
better
{Swang
on
'em;
I
swang
on
'em,
swang
on
′em}
Мы,
мы
едем,
мы
едем
на
22-х
или
лучше
{качаемся
на
них;
я
качаюсь
на
них,
качаюсь
на
них}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): W. Jaco, Bernard James Freeman, Richard Hervey
Album
II Trill
date of release
15-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.