Bunbury & Enrique Bunbury - El Hombre Delgado Que No Flaqueará Jamás - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bunbury & Enrique Bunbury - El Hombre Delgado Que No Flaqueará Jamás




Soy un explorador solitario, que perdió la brújula y el mapa.
Я одинокий разведчик, потерявший компас и карту.
Y ustedes me han visto siempre en acto de servicio.
И вы всегда видели меня на дежурстве.
Dándolo todo, a punto de perder la vida.
Отдавая все это, он вот-вот потеряет жизнь.
Desnudo como Adán el primer día.
Голый, как Адам в первый день.
Soy el hombre delgado que no flaqueará jamás.
Я худой человек, который никогда не дрогнет.
Mis deseos no son ya, sino, nidos abandonados.
Мои желания уже не заброшенные, а заброшенные гнезда.
Y son insuficientes las explicaciones que nos han dado.
И объяснения, которые они нам дали, недостаточны.
Luchare contra todos los que digan lo mismo que yo, ¡Y no me contradigan!
Я буду сражаться со всеми, кто скажет то же самое, что и я, и не противоречить мне!
Soy el hombre delgado que no flaqueará jamás.
Я худой человек, который никогда не дрогнет.
Querías ser libre pero que no te pasara nada.
Ты хотел быть свободным, но чтобы с тобой ничего не случилось.
¡Siento una simpatía natural y espontánea hacia las cosas extraordinarias!
Я чувствую естественную, спонтанную симпатию к необыкновенным вещам!
Y he debido estar, en este lugar sin darme cuenta.
И я, должно быть, был в этом месте, не осознавая этого.
Soy el hombre delgado que no flaqueará jamás.
Я худой человек, который никогда не дрогнет.
Soy el hombre delgado que no flaqueará jamás.
Я худой человек, который никогда не дрогнет.
Veo misterios en algunas mujeres y detectives en los hombres de hoy.
Я вижу тайны в некоторых женщинах и детективы в сегодняшних мужчинах.
Saldré esta noche a embrutecerme un poco, ya perdonarán si monto algún follón.
Я выйду сегодня вечером, чтобы немного ошарашить меня, они простят, если я буду кататься на хрене.
Voy con la firme intención de caldear el ambiente, ¡Y armar un buen escándalo!
Я иду с твердым намерением разрядить атмосферу и устроить хороший скандал!
Soy el hombre delgado que no flaqueará jamás.
Я худой человек, который никогда не дрогнет.
El cantante se siente como en su casa, en cualquier escenario de la ciudad.
Певец чувствует себя как дома, на любой сцене города.
En aquella patria, la que llaman lejos, allí me podréis buscar.
На той Родине, которую они называют далеко, там вы сможете искать меня.
Donde se juntan un siglo y un segundo, ¡y hay algo que cantar!
Где встречаются век и секунда, и есть что петь!
Soy el hombre delgado que no flaqueará jamás.
Я худой человек, который никогда не дрогнет.
Querías ser libre pero que no te pasara nada.
Ты хотел быть свободным, но чтобы с тобой ничего не случилось.
¡Siento una simpatía natural y espontánea hacia las cosas extraordinarias!
Я чувствую естественную, спонтанную симпатию к необыкновенным вещам!
Y he debido estar, en este lugar sin darme cuenta.
И я, должно быть, был в этом месте, не осознавая этого.
Soy el hombre delgado que no flaqueará jamás.
Я худой человек, который никогда не дрогнет.
Soy el hombre delgado que no flaqueará jamás.
Я худой человек, который никогда не дрогнет.
Si no estás dispuesto a todo, no te acerques demasiado a mí.
Если ты не готов ко всему, не подходи ко мне слишком близко.
Ten cuidado con el delfín con el arpón clavado en el costado.
Остерегайтесь дельфина с гарпуном, прибитым к боку.
Nunca hago prisioneros, aunque los delincuentes modernos estén autorizados.
Я никогда не беру пленных, даже если современные преступники разрешены.
Soy el hombre delgado que no flaqueará jamás.
Я худой человек, который никогда не дрогнет.
Es hora de elegir entre morir ajusticiado o jubilado.
Пришло время выбирать между смертью или отставкой.
Y sacudir al aire los pañuelos de celofán.
И стряхнуть в воздух целлофановые платки.
Y decir adiós a los que se van, extrañas lealtades compartiendo intimidades.
И попрощаться с теми, кто уходит, странная лояльность, разделяющая близость.
Soy el hombre delgado que no flaqueará jamás.
Я худой человек, который никогда не дрогнет.
Querías ser libre pero que no te pasara nada.
Ты хотел быть свободным, но чтобы с тобой ничего не случилось.
¡Siento una simpatía natural y espontánea hacia las cosas extraordinarias!
Я чувствую естественную, спонтанную симпатию к необыкновенным вещам!
Y he debido estar, en este lugar sin darme cuenta.
И я, должно быть, был в этом месте, не осознавая этого.
Soy el hombre delgado que no flaqueará jamás.
Я худой человек, который никогда не дрогнет.
Soy el hombre delgado que no flaqueará jamás.
Я худой человек, который никогда не дрогнет.
Soy el hombre delgado que no flaqueará jamás.
Я худой человек, который никогда не дрогнет.
Soy el hombre delgado que no flaqueará jamás.
Я худой человек, который никогда не дрогнет.





Writer(s): Ortiz Landazury Yzarduy Enrique


Attention! Feel free to leave feedback.