Bunbury - La Señorita Hermafrodita - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bunbury - La Señorita Hermafrodita




La Señorita Hermafrodita
Госпожа Гермафродит
La señorita hermafrodita no se pinta lo suficiente.
Госпожа Гермафродит красится недостаточно.
No se quita lo suficiente.
Раздевается недостаточно.
No me excita lo que debiera
Не возбуждает меня так, как должна бы.
Un respeto, por favor,
Прошу проявить уважение
Para la simetría, para la aritmética y la geografía.
К симметрии, к арифметике и географии.
Los números pares y los plurales, no son populares en tu topografía.
Чётные числа и множественное число не пользуются популярностью в твоей топографии.
Esos tacones del desprecio,
Эти каблуки презрения,
Caminando como si detuvieran el mundo sobre el
Ты идёшь, словно держишь мир на
Trapecio: de un lado el infierno, del otro el cielo.
Трапеции: с одной стороны ад, с другой рай.
Por la serranía redonda de ronda, he visto tu sombra acercarse.
По круглой горной цепи Ронды я видел приближающуюся твою тень.
He pedido otra ronda de sake.
Я заказал ещё одну порцию саке.
Me has llamado cobarde por no estamparte un beso en la boca.
Ты назвал меня трусом за то, что я не запечатлел поцелуй на твоих губах.
Pensamiento patético y poético, a estas alturas de noche es normal,
Патетическая и поэтическая мысль, в столь поздний час это нормально
En un animal cuadrúpedo y
Для четвероногого и
Palmípedo, con instinto mamífero vocacional.
Птиценогого животного с врождённым инстинктом млекопитающего.
Esos tacones del desprecio,
Эти каблуки презрения,
Caminando como si detuvieran el mundo sobre el
Ты идёшь, словно держишь мир на
Trapecio: de un lado el infierno, del otro el cielo.
Трапеции: с одной стороны ад, с другой рай.
La señorita hermafrodita no se pinta lo suficiente.
Госпожа Гермафродит красится недостаточно.
No se quita lo suficiente.
Раздевается недостаточно.
No me excita lo que debiera.
Не возбуждает меня так, как должна бы.
Esos tacones del desprecio,
Эти каблуки презрения,
Caminando como si detuvieran el mundo sobre el
Ты идёшь, словно держишь мир на
Trapecio: de un lado el infierno, del otro el cielo.
Трапеции: с одной стороны ад, с другой рай.
Ya que piensas que no hay excusa
Я знаю, ты думаешь, что нет оправдания,
Que valga, espera que se me ocurra algo
Которое сгодится, подожди, пока я что-нибудь придумаю.
Ahora que salgo, dejaré una puerta abierta
Теперь, когда я ухожу, я оставлю дверь открытой.





Writer(s): JAVIER INIGO DONLO, ANA BELEN E. ESTAGE, ENRIQUE O. LANDAZURI, RAFAEL C.D. LUIS M.R. LOZADA, FRANCISCO JAVIER G. VEGA, RAMON MATEO, DELSARTE MORAN, FRANCISO J.C. MARTINEZ


Attention! Feel free to leave feedback.