Lyrics and translation Bunbury - La Señorita Hermafrodita
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
señorita
hermafrodita
no
se
pinta
lo
suficiente.
Госпожа
гермафродит
недостаточно
красится.
No
se
quita
lo
suficiente.
Он
не
снимает
достаточно.
No
me
excita
lo
que
debiera
Меня
не
возбуждает
то,
что
я
должен
был
Un
respeto,
por
favor,
Уважение,
пожалуйста.,
Para
la
simetría,
para
la
aritmética
y
la
geografía.
Для
симметрии,
для
арифметики
и
географии.
Los
números
pares
y
los
plurales,
no
son
populares
en
tu
topografía.
Четные
числа
и
множественное
число
не
популярны
в
вашей
топографии.
Esos
tacones
del
desprecio,
Эти
каблуки
презрения,
Caminando
como
si
detuvieran
el
mundo
sobre
el
Идя,
как
будто
они
останавливают
мир
над
Trapecio:
de
un
lado
el
infierno,
del
otro
el
cielo.
Трапеция:
с
одной
стороны
ад,
с
другой-рай.
Por
la
serranía
redonda
de
ronda,
he
visto
tu
sombra
acercarse.
Из-за
круглого
зуба
Ронды
я
видел,
как
твоя
тень
приближается.
He
pedido
otra
ronda
de
sake.
Я
заказал
еще
один
бокал
сакэ.
Me
has
llamado
cobarde
por
no
estamparte
un
beso
en
la
boca.
Ты
назвал
меня
трусом
за
то,
что
я
не
поцеловал
тебя
в
рот.
Pensamiento
patético
y
poético,
a
estas
alturas
de
noche
es
normal,
Жалкое
и
поэтическое
мышление,
к
настоящему
времени
ночью
это
нормально,
En
un
animal
cuadrúpedo
y
У
четвероногого
животного
и
Palmípedo,
con
instinto
mamífero
vocacional.
Пальмипед,
с
профессиональным
млекопитающим
инстинктом.
Esos
tacones
del
desprecio,
Эти
каблуки
презрения,
Caminando
como
si
detuvieran
el
mundo
sobre
el
Идя,
как
будто
они
останавливают
мир
над
Trapecio:
de
un
lado
el
infierno,
del
otro
el
cielo.
Трапеция:
с
одной
стороны
ад,
с
другой-рай.
La
señorita
hermafrodita
no
se
pinta
lo
suficiente.
Госпожа
гермафродит
недостаточно
красится.
No
se
quita
lo
suficiente.
Он
не
снимает
достаточно.
No
me
excita
lo
que
debiera.
Я
не
в
восторге
от
того,
что
должен.
Esos
tacones
del
desprecio,
Эти
каблуки
презрения,
Caminando
como
si
detuvieran
el
mundo
sobre
el
Идя,
как
будто
они
останавливают
мир
над
Trapecio:
de
un
lado
el
infierno,
del
otro
el
cielo.
Трапеция:
с
одной
стороны
ад,
с
другой-рай.
Ya
sé
que
piensas
que
no
hay
excusa
Я
знаю,
ты
думаешь,
что
нет
оправдания.
Que
valga,
espera
que
se
me
ocurra
algo
Чего
стоишь,
жди,
что
я
что-нибудь
придумаю.
Ahora
que
salgo,
dejaré
una
puerta
abierta
Теперь,
когда
я
выйду,
я
оставлю
дверь
открытой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JAVIER INIGO DONLO, ANA BELEN E. ESTAGE, ENRIQUE O. LANDAZURI, RAFAEL C.D. LUIS M.R. LOZADA, FRANCISCO JAVIER G. VEGA, RAMON MATEO, DELSARTE MORAN, FRANCISO J.C. MARTINEZ
Attention! Feel free to leave feedback.