Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chica Triste Que Te Hacía Reír
Грустная девчонка, которая заставляла тебя смеяться
Si
no
te
gustara
tanto
meterte
en
líos,
Если
бы
ты
так
не
любила
ввязываться
в
неприятности,
Si
eligieras
un
camino
asfaltado
alguna
vez,
Если
бы
ты
хоть
раз
выбрала
асфальтированную
дорогу,
Conservarías
el
sombrero
norteño,
Ты
бы
сохранила
свою
ковбойскую
шляпу,
Y
la
chica
triste
que
te
hacia
reír.
И
грустную
девчонку,
которая
заставляла
тебя
смеяться.
Aunque
no
la
quisieras,
ni
ella
a
ti,
Даже
если
бы
ты
не
любила
её,
и
она
тебя
тоже,
Teníais
sed,
siempre
a
la
vez,
en
los
mismos
lugares,
en
los
bares;
Вы
испытывали
жажду,
всегда
одновременно,
в
одних
и
тех
же
местах,
в
барах;
Conservarías
el
bolsillo
repleto,
Ты
бы
сохранила
свой
кошелек
полным,
Y
la
chica
triste
que
te
hacia
reír.
И
грустную
девчонку,
которая
заставляла
тебя
смеяться.
Que
no
me
lleven
al
hospital.
No
es
que
desconfíe,
Чтобы
меня
не
везли
в
больницу.
Дело
не
в
недоверии,
Es
que
no
me
fío
de
la
medicina
occidental.
Просто
я
не
доверяю
западной
медицине.
Que
no
me
lleven
al
hospital.
¡Si
ya
me
encuentro
mejor!
Чтобы
меня
не
везли
в
больницу.
Мне
уже
лучше!
Cuanto
más
viejo,
decías,
mucho
más
libre.
Чем
старше,
говорил
ты,
тем
свободнее.
Menos
plata
que
te
arrebatan,
y
menos
peso
que
cargar.
Меньше
денег,
которые
у
тебя
отнимают,
и
меньше
груза,
который
нужно
нести.
Últimamente,
vas
muy
ligero,
В
последнее
время
ты
идешь
очень
налегке,
Sin
la
chica
triste
que
te
hacía
reír.
Без
грустной
девчонки,
которая
заставляла
тебя
смеяться.
Siempre
hay
otro
lugar
en
la
frontera,
Всегда
есть
другое
место
на
границе,
Siempre
la
esperanza
queda,
y
quizás
pueda
ser
mañana,
Всегда
остается
надежда,
и,
возможно,
завтра,
Que
el
amanecer
te
traiga
de
vuelta
Рассвет
вернет
тебе
A
la
chica
triste
que
te
hacia
reír.
Грустную
девчонку,
которая
заставляла
тебя
смеяться.
Que
no
me
lleven
al
hospital.
No
es
que
desconfíe,
Чтобы
меня
не
везли
в
больницу.
Дело
не
в
недоверии,
Es
que
no
me
fío
de
la
medicina
occidental.
Просто
я
не
доверяю
западной
медицине.
Que
no
me
lleven
al
hospital.
¡Ya
estoy
mejor!.
Чтобы
меня
не
везли
в
больницу.
Мне
уже
лучше!.
Asegúrate
de
que
te
dejen
cerca
de
la
parada,
Убедись,
что
тебя
оставят
рядом
с
остановкой,
La
que
esté
más
cercana,
y
te
aleje
de
la
diana,
С
той,
которая
ближе
всего,
и
дальше
от
мишени,
Y
no
te
preocupes,
por
no
despedirte
de
nadie
И
не
беспокойся
о
том,
чтобы
попрощаться
с
кем-либо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ENRIQUE O. LANDAZURI, DELSARTE MORAN, RAMON MATEO, JAVIER INIGO DONLO, FRANCISO J.C. MARTINEZ, RAFAEL C.D. LUIS M.R. LOZADA, FRANCISCO JAVIER G. VEGA, ANA BELEN E. ESTAGE
Attention! Feel free to leave feedback.