Lyrics and translation Bunbury - Los restos del naufragio
Los
restos
del
naufragio
quedaron
esparcidos
Обломки
кораблекрушения
были
разбросаны
O
desaparecidos,
o
roto.
Или
пропали,
или
сломались.
Nos
queda
el
presente
У
нас
осталось
настоящее.
Que
ya
es
suficiente
Что
этого
достаточно.
Y
no
nos
debe
faltar.
И
это
не
должно
нас
не
хватать.
Nos
queda
la
suerte
Нам
остается
удача
Que
si
se
balancea
un
poco
Что
если
он
немного
качается
Nos
puede
tocar.
Он
может
дотронуться
до
нас.
Nos
queda
Oaxaca
У
нас
есть
Оахака
Peyote,
san
pedro
y
amigos
Пейот,
Святой
Петр
и
друзья
Que
no
nos
quieren
cambiar.
Что
они
не
хотят
нас
менять.
Nos
quedan
canciones
У
нас
остались
песни.
Que
llenen
los
corazones
Пусть
наполнят
сердца
Sobre
todo
las
de
los
demás.
Особенно
чужие.
Nos
queda
el
mar
y
un
buen
pescado
У
нас
осталось
море
и
хорошая
рыба.
Que
comer
a
tu
lado
Что
есть
рядом
с
тобой
Y
eso
sólo
será
si
vuelves,
claro.
И
это
будет
только
в
том
случае,
если
ты
вернешься,
конечно.
Los
restos
del
naufragio
quedaron
esparcidos
Обломки
кораблекрушения
были
разбросаны
O
desaparecidos,
o
rotos.
Или
пропали,
или
сломались.
Nos
queda
Leonard
Cohen,
Tom
Waits
y
Nick
Cave.
У
нас
остались
Леонард
Коэн,
Том
Уэйтс
и
Ник
Кейв.
Jaime,
Santiago,
el
Loco
y
Andrés.
Хайме,
Сантьяго,
сумасшедший
и
Андрес.
Charly,
Fito,
Spinetta,
Érica,
Andrea
y,
cómo
no,
esa
mi
Julieta.
Чарли,
фито,
Спинетта,
Эрика,
Андреа
и,
как
нет,
эта
моя
Джульетта.
Nos
queda
Benarés,
Marrakech,
Cádiz,
Buenos
Aires
У
нас
есть
Бенарес,
Марракеш,
Кадис,
Буэнос-Айрес
Y
Santo
Domingo,
si
nos
dejan
volver.
И
Санто-Доминго,
если
вы
позволите
нам
вернуться.
Las
seãoritas
que
aún
no
conocemos.
Те,
кого
мы
еще
не
знаем.
Nos
queda
la
plaza
cuando
la
gente
se
vaya.
У
нас
осталось
место,
когда
люди
уйдут.
Nos
queda
el
mar
y
un
buen
pescado
У
нас
осталось
море
и
хорошая
рыба.
Que
comer
a
tu
lado
Что
есть
рядом
с
тобой
Y
eso
sólo
será
si
vuelves,
claro.
И
это
будет
только
в
том
случае,
если
ты
вернешься,
конечно.
Los
restos
del
naufragio
quedaron
esparcidos
Обломки
кораблекрушения
были
разбросаны
O
desaparecidos,
o
flotando
Или
пропали
без
вести,
или
плывут
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Bunbury, E. Yzarduy, R. Gacias, F. Martinez, D. Moran, R. Sanz, L. Lozada, F. Donlo, A. Gabian, F. Vega
Attention! Feel free to leave feedback.