Lyrics and translation Bunbury - Que no sepa tu mano izquierda lo que hace la derecha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que no sepa tu mano izquierda lo que hace la derecha
Пусть твоя левая рука не знает, что делает правая
Que
donde
el
punto
de
mira
pones,
la
bala
disparas,
todos
lo
saben.
Куда
ты
целишься,
туда
и
стреляешь,
все
это
знают.
Jugando
policías
y
ladrones,
ya
no
caben
discusiones.
Играя
в
полицейских
и
разбойников,
споры
больше
неуместны.
Que
no
sepa
tu
mano
izquierda
lo
que
hace
la
derecha.
Пусть
твоя
левая
рука
не
знает,
что
делает
правая.
Que
el
uniforme
te
sienta
mejor,
y
la
Тебе
так
идет
форма,
и
ты
так
хорошо
Amenaza
practicas.
Владеешь
угрозами.
Embargo,
bloqueo,
boicot,
para
América
Latina.
Эмбарго,
блокада,
бойкот
для
Латинской
Америки.
Que
no
sepa
tu
mano
izquierda
lo
que
hace
la
derecha.
Пусть
твоя
левая
рука
не
знает,
что
делает
правая.
Y
no
hay
mal,
que
por
bien
no
venga
Нет
худа
без
добра,
Aunque
el
mal
siempre
quede
fuera,
que
con
cerrar
luego
bien
la
frontera
Хотя
зло
всегда
остается
снаружи,
но,
плотно
закрыв
границу,
Puedes
hacer
lo
que
quieras.
Ты
можешь
делать
все,
что
захочешь.
Que
no
vale
la
pena
discutir,
si
lo
Не
стоит
спорить,
если
это
Podemos
arreglar
a
tiros.
Можно
решить
выстрелами.
Que
en
esta
escalera
de
vecinos,
el
quinto
patio
no
puede
decidir.
В
этой
лестнице
соседей,
задний
двор
не
может
решать.
Que
no
sepa
tu
mano
izquierda
lo
que
hace
la
derecha.
Пусть
твоя
левая
рука
не
знает,
что
делает
правая.
Que
no
sepa
tu
mano
izquierda
lo
que
hace
la
derecha.
Пусть
твоя
левая
рука
не
знает,
что
делает
правая.
Que
los
salvajes
campan
por
la
selva,
con
ignorantes
no
se
conversa
Дикари
бродят
по
джунглям,
с
невеждами
не
разговаривают.
No
hicieron
bien
la
tarea,
que
la
respuesta
no
es
la
correcta.
Они
не
справились
с
задачей,
ответ
неверный.
Que
no
sepa
tu
mano
izquierda
lo
que
hace
la
derecha.
Пусть
твоя
левая
рука
не
знает,
что
делает
правая.
Que
no
sepa
tu
mano
izquierda
lo
que
hace
la
derecha.
Пусть
твоя
левая
рука
не
знает,
что
делает
правая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. BUNBURY, F. MARTINEZ, F. DONLO, R. GACIAS, L. LOZADA, R. SANZ, A. GABIAN, E. YZARDUY, D. MORAN, F. VEGA
Attention! Feel free to leave feedback.