Lyrics and translation Bungaro - Il deserto
A
quale
destino
siamo
legati?
A
quale
luogo
invitati?
К
какой
судьбе
мы
привязаны?
В
какое
место
приглашены?
E
non
esserci
andati
per
una
scusa
banale
o
una
distrazione
И
не
пошли
туда
из-за
банального
предлога
или
отвлечения
E
sarà
vero
che
ci
si
sente
perduti
alla
И
правда
ли,
что
чувствуешь
себя
потерянным
в
Fine
di
un
viale,
in
un
giorno
qualunque?
Конце
аллеи,
в
любой
день?
E
se
fossimo
andati,
А
если
бы
мы
пошли,
Che
faccia
avrebbe
avuto
l′amore
incontrato?
L'amore
incontrato...
Какой
облик
имела
бы
встреченная
любовь?
Встреченная
любовь...
La
cosa
è
certa
è
che
ci
siamo
lasciati
Несомненно
то,
что
мы
расстались
Ma
continuiamo
a
vederci
senza
incontrarci
Но
продолжаем
видеться,
не
встречаясь
La
cosa
normale
è
che
continuiamo
a
parlarne
Обычно
мы
продолжаем
говорить
об
этом
E
ogni
volta
parlarne
è
quasi
come
morire,
perché...
И
каждый
раз
говорить
об
этом
— почти
как
умирать,
потому
что...
Nascosto
in
un
angolo
esiste
uno
spazio
deserto
Спрятанное
в
углу,
существует
пустынное
пространство
Lo
abbiamo
diviso
e
poi
condiviso,
e
tanto
amato
Мы
разделили
его,
а
затем
поделились
им,
и
так
любили
Nascosto
nel
cuore,
lo
vedi,
è
uno
spazio
deserto
Скрытое
в
сердце,
видишь,
это
пустынное
пространство
Dove
abbiamo
lasciato
la
parte
migliore
di
noi,
la
parte
migliore
Где
мы
оставили
лучшую
часть
себя,
лучшую
часть
E
a
quale
futuro,
se
esiste
un
futuro,
И
на
какое
будущее,
если
будущее
существует,
Ci
siamo
abbonati
nei
giorni
d′amore?
Мы
подписались
в
дни
любви?
Ai
libri,
a
quei
film
che
ci
piace
guardare
sempre
più
spesso
la
sera
На
книги,
на
те
фильмы,
которые
нам
нравится
смотреть
всё
чаще
вечерами
E
ci
vuole
anche
le
voglia
di
voler
commentare
un
finale
sbagliato
И
требуется
ещё
и
желание
комментировать
неправильный
финал
Perché
a
essere
in
due
ci
vuole
Потому
что
чтобы
быть
вдвоём,
нужна
Fortuna
e
ci
vuole
coraggio,
ci
vuole
coraggio
Удача
и
нужна
смелость,
нужна
смелость
Comunque
sia
non
ci
siamo
lasciati
Как
бы
то
ни
было,
мы
не
расстались
Ma
continuiamo
a
vederci
senza
incontrarci
Но
продолжаем
видеться,
не
встречаясь
La
cosa
normale
è
che
continuiamo
a
parlarne
Обычно
мы
продолжаем
говорить
об
этом
E
ogni
volta
parlarne
è
quasi
come
morire,
perché...
И
каждый
раз
говорить
об
этом
— почти
как
умирать,
потому
что...
Nascosto
in
un
angolo
esiste
uno
spazio
deserto
Спрятанное
в
углу,
существует
пустынное
пространство
L'abbiamo
diviso
e
poi
condiviso,
e
tanto
amato
Мы
разделили
его,
а
затем
поделились
им,
и
так
любили
Nascosto
nel
cuore,
lo
senti,
è
uno
spazio
deserto
Скрытое
в
сердце,
чувствуешь,
это
пустынное
пространство
Dove
abbiamo
lasciato
la
parte
migliore
di
noi,
la
parte
migliore
Где
мы
оставили
лучшую
часть
себя,
лучшую
часть
Che
il
nostro
cuore
faccia
da
siepe
e
che
ripari
dal
vento
Пусть
наше
сердце
будет
как
изгородь
и
защитит
от
ветра
E
dal
rumore
sottile
che
si
muove,
si
muove
dentro
И
от
тихого
шума,
который
движется,
движется
внутри
Perché
c'è
speranza
che
il
nostro
deserto
diventi
giardino
Потому
что
есть
надежда,
что
наша
пустыня
станет
садом
E
lo
spazio
interiore
diventi
racchiuso
diventi,
diventi
infinito
И
внутреннее
пространство
станет
замкнутым,
станет,
станет
бесконечным
La
nostra
vita
è
come
la
pioggia
che
scende
Наша
жизнь
как
дождь,
который
льёт
Colpisce
le
foglie
sensibile
al
tatto
e
a
tutti
i
colori
Поражает
листья,
чувствительные
к
прикосновению
и
всем
цветам
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Calo', Pino Romanelli
Attention! Feel free to leave feedback.