Lyrics and translation Burai feat. Opitz Barbi & Missh - Háborgó mélység
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Háborgó mélység
Бурлящая глубина
Rémálommá
vált
Превратилось
в
кошмар,
Szomorú
véget
ért
Печальный
конец
настал,
Mi
szépnek
indult
rég
То,
что
красиво
начиналось
давно,
Túl
sokszor
karcolt
szív
Слишком
много
раз
царапало
сердце,
Bonyolult
harcot
vív
Сложную
борьбу
веду,
Semmi
nem
segít
Ничего
не
помогает.
Túl
sok
mindent
áldoztunk
már
fel
Слишком
многое
мы
уже
принесли
в
жертву,
Küzdöttünk
egymásért
Боролись
друг
за
друга,
Mondd,
meddig
lesz
így
még?
Скажи,
как
долго
это
еще
продлится?
Most
könnyes
szemmel
halványul
a
fény
Сейчас
со
слезами
на
глазах
тускнеет
свет,
Nem
nyúl
értem
kéz
Ко
мне
не
тянется
рука,
Egyre
lejjebb
húz
a
mély
Все
глубже
тянет
меня
бездна.
Háborgó
mélység
visszahúz
Бурлящая
глубина
затягивает
обратно,
Lelkem
lángra
gyúlt
rég
Моя
душа
давно
загорелась,
Még
mindig
ég
Все
еще
горит,
Nem
bírok
nem
gondolni
rád
Не
могу
не
думать
о
тебе,
Egy
árnyék
vagyok
már
rég
Уже
давно
я
всего
лишь
тень.
Tudom,
hogy
félsz
Знаю,
что
ты
боишься,
S
ezért
elmész
И
поэтому
уходишь,
A
messzi
távolból
szemlélsz
Издалека
наблюдаешь,
Magadhoz
hívsz
Зовешь
меня
к
себе,
Miközben
sírsz
Пока
плачешь,
Belül
még
őrült
harcot
vívsz
Внутри
еще
ведешь
безумную
борьбу.
Túl
sok
mindent
áldoztunk
már
fel
Слишком
многое
мы
уже
принесли
в
жертву,
Küzdöttünk
egymásért
Боролись
друг
за
друга,
Mondd,
meddig
lesz
így
még?
Скажи,
как
долго
это
еще
продлится?
Most
könnyes
szemmel
halványul
a
fény
Сейчас
со
слезами
на
глазах
тускнеет
свет,
Nem
nyúl
értem
kéz
Ко
мне
не
тянется
рука,
Egyre
lejjebb
húz
a
mély
Все
глубже
тянет
меня
бездна.
Háborgó
mélység
visszahúz
Бурлящая
глубина
затягивает
обратно,
Lelkem
lángra
gyúlt
rég
Моя
душа
давно
загорелась,
Még
mindig
ég
Все
еще
горит,
Nem
bírok
nem
gondolni
rád
Не
могу
не
думать
о
тебе,
Egy
árnyék
vagyok
már
rég
Уже
давно
я
всего
лишь
тень.
Hányszor
szóltam,
hányszor
kértem
Сколько
раз
говорил,
сколько
раз
просил,
Nem
kellett
megváltozz
értem
Не
нужно
было
меняться
ради
меня,
Eddig
vártam,
most
túllépek
До
сих
пор
ждал,
теперь
переступаю,
Búcsút
intek,
már
nem
félek
Прощаюсь,
больше
не
боюсь,
S
rám
egy
másik
vár
И
меня
ждет
другая.
Egyedül
fekszek
a
sötétben
Лежу
один
в
темноте,
És
nem
látok
fényt
И
не
вижу
света,
Azt
hittem
biztonságban
vagyok
Думал,
что
в
безопасности,
De
megtörtént
Но
это
случилось.
Azt
hittem,
hogy
te
leszel
Думал,
что
ты
будешь
Az
a
lány,
aki
hűséges
örökre
Той
девушкой,
которая
верна
навсегда,
És
majd
megment
И
которая
спасет
меня,
De
már
látom,
hogy
nem
te
leszel
Но
теперь
вижу,
что
это
будешь
не
ты.
Túl
sok
terhet
tettél
rám
Слишком
много
бремени
ты
на
меня
взвалила,
Amit
évek
alatt
építettünk
То,
что
мы
строили
годами,
Most
tönkreteszel
Теперь
ты
разрушаешь.
A
magányom
van
velem
Мое
одиночество
со
мной,
A
félelem
meg
átölel
А
страх
обнимает
меня.
Bármit
megtennék
Я
бы
сделал
все,
Hogy
ezt
az
egészet
Чтобы
все
это
Megmentsem,
nem
tehetem
Спасти,
но
не
могу.
Háborgó
mélység
visszahúz
Бурлящая
глубина
затягивает
обратно,
Lelkem
lángra
gyúlt
rég
Моя
душа
давно
загорелась,
Még
mindig
ég
Все
еще
горит,
Nem
bírok
nem
gondolni
rád
Не
могу
не
думать
о
тебе,
Egy
árnyék
vagyok
már
rég
Уже
давно
я
всего
лишь
тень.
Háborgó
mélység
visszahúz
Бурлящая
глубина
затягивает
обратно,
Lelkem
lángra
gyúlt
rég
Моя
душа
давно
загорелась,
Még
mindig
ég
Все
еще
горит,
Nem
bírok
nem
gondolni
rád
Не
могу
не
думать
о
тебе,
Találj
majd
más
őrangyalt
Чтобы
ты
нашла
другого
ангела-хранителя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): János Báder, Krisztián Burai
Attention! Feel free to leave feedback.