Burak Bulut feat. Kurtuluş Kuş - Bipolar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Burak Bulut feat. Kurtuluş Kuş - Bipolar




Bipolar
Биполярка
Bana, "Gidiyorum" dedi
Она сказала мне: ухожу".
"Nereye?" dedim, "Sana ne?" dedi, ha-hah
Я спросил: "Куда?", а она: "Не твое дело!", ха-ха.
Güldüm
Я рассмеялся.
Bipolarım benim, sev yeter ki kefili benim
Ведь я биполярный, люби меня, я сам себе хозяин.
Kekem, kefili olursa aşk kalır?
Братан, если у любви будет хозяин, разве это будет любовью?
Bilmezler, aşk kötüden yanadır
Они не знают, что любовь на стороне зла.
Her detayı bana tam donanım
Каждая деталь - словно броня на мне.
Onu düşünmemek bunun tek kuralı
Единственное правило - не думать о ней.
Ulan, kuralı olursa aşk olur?
Блин, разве это будет любовью, если у нее будут правила?
Ona aşk denir, sana aşk olur?
Это можно назвать любовью? К ней любовь, а к тебе?
Bende şeref var, sende gurur
Во мне есть честь, а в тебе гордость.
Tabii bende olmayan sende olur
Конечно, то, чего нет во мне, есть в тебе.
N'olur bana eskisi gibi gül
Пожалуйста, улыбнись мне как раньше.
N'olur, n'olur
Пожалуйста, пожалуйста.
Doldur aşkın şarabından
Наполни бокал вином любви.
Doldur, doldur
Наполни, наполни.
N'olur bana eskisi gibi gül
Пожалуйста, улыбнись мне как раньше.
N'olur, n'olur
Пожалуйста, пожалуйста.
Doldur aşkın şarabından
Наполни бокал вином любви.
Doldur, doldur
Наполни, наполни.
(Kuralı olursa aşk olur?)
(Разве это будет любовью, если у нее будут правила?)
(Ona aşk denir, sana aşk olur?)
(Это можно назвать любовью? К ней любовь, а к тебе?)
(Bende şeref var, sende gurur)
(Во мне есть честь, а в тебе гордость.)
(Tabii bende olmayan sende olur)
(Конечно, то, чего нет во мне, есть в тебе.)
N'olur bana eskisi gibi gül
Пожалуйста, улыбнись мне как раньше.
N'olur, n'olur
Пожалуйста, пожалуйста.
Doldur aşkın şarabından
Наполни бокал вином любви.
Doldur, doldur
Наполни, наполни.
N'olur bana eskisi gibi gül
Пожалуйста, улыбнись мне как раньше.
N'olur, n'olur
Пожалуйста, пожалуйста.
Doldur aşkın şarabından
Наполни бокал вином любви.
Doldur, doldur
Наполни, наполни.
(Akıl kaldı başta?)
(Остался ли разум?)
(Gün sonu ya hastane ya da karakol)
конце концов, либо больница, либо тюрьма.)
(Beyaz çarşafa şimdi kollarımız bağlı)
(Теперь мы лежим на белой простыне со связанными руками.)
(Belki kafamız kurtulur mu?)
(Может быть, наши головы будут спасены?)
N'olur bana eskisi gibi gül
Пожалуйста, улыбнись мне как раньше.
N'olur, n'olur
Пожалуйста, пожалуйста.
Doldur aşkın şarabından
Наполни бокал вином любви.
Doldur, doldur
Наполни, наполни.
N'olur bana eskisi gibi gül
Пожалуйста, улыбнись мне как раньше.
N'olur, n'olur
Пожалуйста, пожалуйста.
Doldur aşkın şarabından
Наполни бокал вином любви.
Doldur, doldur
Наполни, наполни.





Writer(s): Mustafa Ceceli, Burak Bulut


Attention! Feel free to leave feedback.