Lyrics and translation Burak Bulut feat. Kurtuluş Kuş - Nabız
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevmek
hayatımın
yarısı
Любовь
— половина
моей
жизни,
Bana
dediler
yarasın
dostlarım
Друзья
говорят,
что
она
— моя
рана.
Kanamaz
gönlümün
yarası
Но
рана
моего
сердца
не
кровоточит,
İçimde
zerre
bir
mutluluk
kalmamış
Внутри
не
осталось
ни
капли
счастья.
Sevdam
alnımın
yazısı
Моя
любовь
— надпись
на
моем
лбу,
Gelmesen
de
beklerim
yollarını
Даже
если
ты
не
придешь,
я
буду
ждать
тебя.
Bitmez
gidenlerin
yalanı
Ложь
ушедших
не
кончается,
Mezarlıklarda
da
yer
kalmamış
Даже
на
кладбищах
не
осталось
места.
Bari
bu
gece
sabrımı
zorlama
Хотя
бы
этой
ночью
не
испытывай
мое
терпение,
Gelirim
biliyorsun
nedenini
sormadan
Я
приду,
ты
знаешь,
не
спрашивая
почему.
Yüzünün
rengi
yansımış
bulutlara
Цвет
твоего
лица
отражается
в
облаках,
Öldürdün
artık
nabzımı
yoklama
Ты
убила,
больше
не
проверяй
мой
пульс.
Öldürdün
artık
nabzımı
yoklama
Ты
убила,
больше
не
проверяй
мой
пульс.
Sen
gitsen
de
üstüne
gül
koklamam
Даже
если
ты
уйдешь,
я
не
буду
вдыхать
аромат
роз
после
тебя.
Çok
zor
ama
yakındır
kendimi
toplamam
Очень
сложно,
но
скоро
я
возьму
себя
в
руки.
Ben
de
böyle
şanssız
bir
kulum
Я
такой
вот
невезучий.
Öldürdün
artık
nabzımı
yoklama
Ты
убила,
больше
не
проверяй
мой
пульс.
Sen
gitsen
de
üstüne
gül
koklamam
Даже
если
ты
уйдешь,
я
не
буду
вдыхать
аромат
роз
после
тебя.
Çok
zor
ama
yakındır
kendimi
toplamam
Очень
сложно,
но
скоро
я
возьму
себя
в
руки.
Ben
de
böyle
şanssız
bir
kulum
Я
такой
вот
невезучий.
Bari
bu
gece
sabrımı
zorlama
Хотя
бы
этой
ночью
не
испытывай
мое
терпение,
Gelirim
biliyorsun
nedenini
sormadan
Я
приду,
ты
знаешь,
не
спрашивая
почему.
Yüzünün
rengi
yansımış
bulutlara
Цвет
твоего
лица
отражается
в
облаках,
Öldürdün
artık
nabzımı
yoklama
Ты
убила,
больше
не
проверяй
мой
пульс.
Öldürdün
artık
nabzımı
yoklama
Ты
убила,
больше
не
проверяй
мой
пульс.
Sen
gitsen
de
üstüne
gül
koklamam
Даже
если
ты
уйдешь,
я
не
буду
вдыхать
аромат
роз
после
тебя.
Çok
zor
ama
yakındır
kendimi
toplamam
Очень
сложно,
но
скоро
я
возьму
себя
в
руки.
Ben
de
böyle
şanssız
bir
kulum
Я
такой
вот
невезучий.
Öldürdün
artık
nabzımı
yoklama
Ты
убила,
больше
не
проверяй
мой
пульс.
Sen
gitsen
de
üstüne
gül
koklamam
Даже
если
ты
уйдешь,
я
не
буду
вдыхать
аромат
роз
после
тебя.
Çok
zor
ama
yakındır
kendimi
toplamam
Очень
сложно,
но
скоро
я
возьму
себя
в
руки.
Ben
de
böyle
şanssız
bir
kulum
Я
такой
вот
невезучий.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aykut Açık, Burak Bulut
Attention! Feel free to leave feedback.