Lyrics and translation Burak Bulut - Cano
Seni
benden
alsalar
koparsalar
Если
бы
они
забрали
тебя
у
меня,
если
бы
вырвали
Yine
de
vazgeçmem
ben
senden
Я
все
равно
не
откажусь
от
тебя
Gülüşün
hastalık
elimden
alsalar
Если
бы
твоя
улыбка
забрала
у
меня
болезнь
Yine
de
vazgeçmem
Тем
не
менее
уже
в
дороге
Seni
benden
alsalar
koparsalar
Если
бы
они
забрали
тебя
у
меня,
если
бы
вырвали
Yine
de
vazgeçmem
ben
senden
Я
все
равно
не
откажусь
от
тебя
Gülüşün
hastalık
elimden
alsalar
Если
бы
твоя
улыбка
забрала
у
меня
болезнь
Yine
de
vazgeçmem
Тем
не
менее
уже
в
дороге
Sen
sorunca
canom
iyiyim,
iyiyim
Когда
ты
спрашиваешь,
я
в
порядке,
я
в
порядке.
Bozuldu
kalbimin
kilidi
Сломался
замок
моего
сердца
Sen
sorunca
canom
iyiyim,
iyiyim
Когда
ты
спрашиваешь,
я
в
порядке,
я
в
порядке.
Sensiz
çalmaz
bu
melodi
Эта
мелодия
не
заиграет
без
тебя
Sen
sorunca
canom
iyiyim,
iyiyim
Когда
ты
спрашиваешь,
я
в
порядке,
я
в
порядке.
Bozuldu
kalbimin
kilidi
Сломался
замок
моего
сердца
Sen
sorunca
canom
iyiyim,
iyiyim
Когда
ты
спрашиваешь,
я
в
порядке,
я
в
порядке.
Sensiz
çalmaz
bu
melodi
Эта
мелодия
не
заиграет
без
тебя
Yıllar
sonra
sesini
duydum
ve
bana
"iyi
misin?"
Dedin
Спустя
годы
я
услышал
твой
голос,
и
он
сказал
мне:
"Ты
в
порядке?"
Ты
сказал
Oan
boğazım
düğümlendi,
titreyen
sesimle
sana
"iyiyim"
dedim
Оан,
у
меня
перехватило
горло,
дрожащим
голосом
я
сказал
тебе:
"Я
в
порядке".
Kan
ağlasa
da
bu
gözlerim
ben
iyiyim
Хотя
кровь
плачет
эти
глаза,
я
в
порядке
Her
gece
sen
diye
hayaller
kursam
da
ben
iyiyim
Хотя
я
мечтаю
о
тебе
каждую
ночь,
я
в
порядке
Ben
ne
kadar
kötü
olursam
olayım
unutma,
sen
sorunca
iyiyim
Неважно,
насколько
я
плох,
помни,
я
в
порядке,
когда
ты
спрашиваешь
Seni
benden
alsalar
koparsalar
Если
бы
они
забрали
тебя
у
меня,
если
бы
вырвали
тебя
у
меня
Yine
de
vazgeçmem
ben
senden
Я
все
равно
не
откажусь
от
тебя
Gülüşün
hastalık
elimden
alsalar
Если
бы
твоя
улыбка
забрала
у
меня
болезнь
Yine
de
vazgeçmem
Тем
не
менее
уже
в
дороге
Seni
benden
alsalar
koparsalar
Если
бы
они
забрали
тебя
у
меня,
если
бы
вырвали
Yine
de
vazgeçmem
ben
senden
Я
все
равно
не
откажусь
от
тебя
Gülüşün
hastalık
elimden
alsalar
Если
бы
твоя
улыбка
забрала
у
меня
болезнь
Yine
de
vazgeçmem
Тем
не
менее
уже
в
дороге
Sen
sorunca
canom
iyiyim,
iyiyim
Когда
ты
спрашиваешь,
я
в
порядке,
я
в
порядке.
Bozuldu
kalbimin
kilidi
Сломался
замок
моего
сердца
Sen
sorunca
canom
iyiyim,
iyiyim
Когда
ты
спрашиваешь,
я
в
порядке,
я
в
порядке.
Sensiz
çalmaz
bu
melodi
Эта
мелодия
не
заиграет
без
тебя
Sen
sorunca
canom
iyiyim,
iyiyim
Когда
ты
спрашиваешь,
я
в
порядке,
я
в
порядке.
Bozuldu
kalbimin
kilidi
Замок
моего
сердца
сломан
Sen
sorunca
canom
iyiyim,
iyiyim
Когда
ты
спрашиваешь,
я
в
порядке,
я
в
порядке.
Sensiz
çalmaz
bu
melodi
Эта
мелодия
не
заиграет
без
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alaaddin Ergün, Burak Bulut
Attention! Feel free to leave feedback.