Lyrics and translation Burak Bulut - Cano
Seni
benden
alsalar
koparsalar
Даже
если
меня
от
тебя
уведут,
оторвут,
Yine
de
vazgeçmem
ben
senden
Я
всё
равно
не
откажусь
от
тебя.
Gülüşün
hastalık
elimden
alsalar
Твоя
улыбка
- болезнь,
но
даже
если
отнимут
её,
Yine
de
vazgeçmem
Я
всё
равно
не
откажусь.
Seni
benden
alsalar
koparsalar
Даже
если
меня
от
тебя
уведут,
оторвут,
Yine
de
vazgeçmem
ben
senden
Я
всё
равно
не
откажусь
от
тебя.
Gülüşün
hastalık
elimden
alsalar
Твоя
улыбка
- болезнь,
но
даже
если
отнимут
её,
Yine
de
vazgeçmem
Я
всё
равно
не
откажусь.
Sen
sorunca
canom
iyiyim,
iyiyim
Когда
ты
спрашиваешь,
любимая,
я
говорю,
что
в
порядке,
в
порядке.
Bozuldu
kalbimin
kilidi
Замок
моего
сердца
сломан.
Sen
sorunca
canom
iyiyim,
iyiyim
Когда
ты
спрашиваешь,
любимая,
я
говорю,
что
в
порядке,
в
порядке.
Sensiz
çalmaz
bu
melodi
Без
тебя
не
звучит
эта
мелодия.
Sen
sorunca
canom
iyiyim,
iyiyim
Когда
ты
спрашиваешь,
любимая,
я
говорю,
что
в
порядке,
в
порядке.
Bozuldu
kalbimin
kilidi
Замок
моего
сердца
сломан.
Sen
sorunca
canom
iyiyim,
iyiyim
Когда
ты
спрашиваешь,
любимая,
я
говорю,
что
в
порядке,
в
порядке.
Sensiz
çalmaz
bu
melodi
Без
тебя
не
звучит
эта
мелодия.
Yıllar
sonra
sesini
duydum
ve
bana
"iyi
misin?"
Dedin
Годы
спустя
я
услышал
твой
голос,
и
ты
спросила:
"Как
ты?"
Oan
boğazım
düğümlendi,
titreyen
sesimle
sana
"iyiyim"
dedim
У
меня
сжалось
горло,
и
я
дрожащим
голосом
ответил:
"В
порядке".
Kan
ağlasa
da
bu
gözlerim
ben
iyiyim
Пусть
эти
глаза
плачут
кровью,
но
я
в
порядке.
Her
gece
sen
diye
hayaller
kursam
da
ben
iyiyim
Каждую
ночь
вижу
сны
о
тебе,
но
я
в
порядке.
Ben
ne
kadar
kötü
olursam
olayım
unutma,
sen
sorunca
iyiyim
Как
бы
плохо
мне
ни
было,
помни,
когда
ты
спрашиваешь,
я
в
порядке.
Seni
benden
alsalar
koparsalar
Даже
если
меня
от
тебя
уведут,
оторвут,
Yine
de
vazgeçmem
ben
senden
Я
всё
равно
не
откажусь
от
тебя.
Gülüşün
hastalık
elimden
alsalar
Твоя
улыбка
- болезнь,
но
даже
если
отнимут
её,
Yine
de
vazgeçmem
Я
всё
равно
не
откажусь.
Seni
benden
alsalar
koparsalar
Даже
если
меня
от
тебя
уведут,
оторвут,
Yine
de
vazgeçmem
ben
senden
Я
всё
равно
не
откажусь
от
тебя.
Gülüşün
hastalık
elimden
alsalar
Твоя
улыбка
- болезнь,
но
даже
если
отнимут
её,
Yine
de
vazgeçmem
Я
всё
равно
не
откажусь.
Sen
sorunca
canom
iyiyim,
iyiyim
Когда
ты
спрашиваешь,
любимая,
я
говорю,
что
в
порядке,
в
порядке.
Bozuldu
kalbimin
kilidi
Замок
моего
сердца
сломан.
Sen
sorunca
canom
iyiyim,
iyiyim
Когда
ты
спрашиваешь,
любимая,
я
говорю,
что
в
порядке,
в
порядке.
Sensiz
çalmaz
bu
melodi
Без
тебя
не
звучит
эта
мелодия.
Sen
sorunca
canom
iyiyim,
iyiyim
Когда
ты
спрашиваешь,
любимая,
я
говорю,
что
в
порядке,
в
порядке.
Bozuldu
kalbimin
kilidi
Замок
моего
сердца
сломан.
Sen
sorunca
canom
iyiyim,
iyiyim
Когда
ты
спрашиваешь,
любимая,
я
говорю,
что
в
порядке,
в
порядке.
Sensiz
çalmaz
bu
melodi
Без
тебя
не
звучит
эта
мелодия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alaaddin Ergün, Burak Bulut
Attention! Feel free to leave feedback.