Burak Kut - Lütfen Bırak Bu İşleri - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Burak Kut - Lütfen Bırak Bu İşleri




Lütfen Bırak Bu İşleri
Пожалуйста, прекрати эти дела
(Tiki tiki tak)
(Тики-тики-так)
Saat kaç?
Который час?
Baktın olmadı
Видишь, не вышло
Tak boş vitese, boş vitese
Включай нейтралку, нейтралку
(Tiki tiki tak)
(Тики-тики-так)
Saat kaç?
Который час?
Baktın olmadı
Видишь, не вышло
Tak boş vitese, boş vitese
Включай нейтралку, нейтралку
Yok mu sandın daha iyisi?
Думала, нет лучше меня?
Çok mu gördün jilet gibisi
Много ли видела таких, как я, острых, как бритва?
Üç, dört
Раз, два, три, четыре
İnsan İşi bu duyguya aşk demek
Человеку свойственно называть это чувство любовью
Yıllar yılı kesmiş millet kendini
Годами люди изводили себя
Şu kadarlık saygın yoksa geçmişe
Если у тебя нет уважения к прошлому
Bundan sonra kesmez seni hiçbi' şey
То тебя больше ничего не тронет
İnsan İşi bu duyguya aşk demek
Человеку свойственно называть это чувство любовью
Yıllar yılı kesmiş millet kendini
Годами люди изводили себя
Şu kadarlık saygın yoksa geçmişe
Если у тебя нет уважения к прошлому
Bundan sonra kesmez seni hiçbi' şey
То тебя больше ничего не тронет
Lütfen bırak bu işleri
Пожалуйста, прекрати эти дела
Yok, Devlet Su İşleri
Нет, это не Водное хозяйство
Bu kadar kolay olsa
Если бы это было так просто
İyi olur vallah'
Было бы здорово, ей-богу
Sen bırak bu işleri
Прекрати эти дела
Yok, Devlet Su İşleri
Нет, это не Водное хозяйство
Bu kadar kolay olsa
Если бы это было так просто
İyi olur vallah'
Было бы здорово, ей-богу
Tik tak işler çarkın düzeni
Тик-так, работает механизм
Şipşak işler racon keseni
Быстро работают те, кто устанавливают правила
Üç, dört
Раз, два, три, четыре
İnsan İşi bu duyguya aşk demek
Человеку свойственно называть это чувство любовью
Yıllar yılı kesmiş millet kendini
Годами люди изводили себя
Şu kadarlık saygın yoksa geçmişe
Если у тебя нет уважения к прошлому
Bundan sonra kesmez seni hiçbi' şey
То тебя больше ничего не тронет
İnsan İşi bu duyguya aşk demek
Человеку свойственно называть это чувство любовью
Yıllar yılı kesmiş millet kendini
Годами люди изводили себя
Şu kadarlık saygın yoksa geçmişe
Если у тебя нет уважения к прошлому
Bundan sonra kesmez seni hiçbi' şey
То тебя больше ничего не тронет
Lütfen bırak bu işleri
Пожалуйста, прекрати эти дела
Yok, Devlet Su İşleri
Нет, это не Водное хозяйство
Bu kadar kolay olsa
Если бы это было так просто
İyi olur vallah'
Было бы здорово, ей-богу
Sen bırak bu işleri
Прекрати эти дела
Yok, Devlet Su İşleri
Нет, это не Водное хозяйство
Bu kadar kolay olsa
Если бы это было так просто
İyi olur vallah'
Было бы здорово, ей-богу
(Tiki tiki tak)
(Тики-тики-так)
Saat kaç?
Который час?
Baktın olmadı
Видишь, не вышло
Tak boş vitese, boş vitese
Включай нейтралку, нейтралку
(Tiki tiki tak)
(Тики-тики-так)
Saat kaç?
Который час?
Baktın olmadı
Видишь, не вышло
Tak boş vitese, boş vitese
Включай нейтралку, нейтралку
Yok mu sandın daha iyisi?
Думала, нет лучше меня?
Çok mu gördün jilet gibisi
Много ли видела таких, как я, острых, как бритва?
İnsan İşi bu duyguya aşk demek
Человеку свойственно называть это чувство любовью
Yıllar yılı kesmiş millet kendini
Годами люди изводили себя
Şu kadarlık saygın yoksa geçmişe
Если у тебя нет уважения к прошлому
Bundan sonra kesmez seni hiçbi' şey
То тебя больше ничего не тронет
İnsan İşi bu duyguya aşk demek
Человеку свойственно называть это чувство любовью
Yıllar yılı kesmiş millet kendini
Годами люди изводили себя
Şu kadarlık saygın yoksa geçmişe
Если у тебя нет уважения к прошлому
Bundan sonra kesmez seni hiçbi' şey
То тебя больше ничего не тронет
(Tiki tiki tak)
(Тики-тики-так)






Attention! Feel free to leave feedback.