Burak Kut - Ver Allah - translation of the lyrics into German

Ver Allah - Burak Kuttranslation in German




Ver Allah
Gib Allah
Güzellerin de güzeli
Schönste der Schönen,
Hem de en özeli
und dazu die Auserwählteste.
Su dökemezler eline
Niemand reicht dir das Wasser.
Tamam tamam
Okay, okay.
Bir cazibe, bir asalet
Eine Anziehung, eine Eleganz,
Bir endam, bir nezaket
eine Gestalt, eine Anmut.
On parmağında marifet
Zehn Finger voller Talente.
Tamam tamam
Okay, okay.
Kimin kızı, neyin nesi
Wessen Tochter, wessen Verwandte?
Aşka var mıdır hevesi?
Hat sie Lust auf Liebe?
Gönüllerin prensesi
Die Prinzessin der Herzen.
Yıllar oldu, yoruldum
Es sind Jahre vergangen, ich bin müde
Peşinde koşmaktan
davon, dir nachzulaufen.
Güzel güzel çok güzel
Schön, schön, sehr schön.
Kimle nerde n'apar diye
Mit wem, wo, was sie macht,
Ona buna sormaktan
diese und jene zu fragen.
Güzel güzel, güzel güzel, çok güzel
Schön, schön, wunderschön, sehr schön.
Yeter
Genug,
Bekledim yeterince gel
ich habe genug gewartet, komm.
Bir şey olmaz gel gel
Es wird schon nichts passieren, komm, komm.
Son verelim şansa
Geben wir dem Zufall eine Chance,
Yol verelim aşka
geben wir der Liebe den Weg frei.
Ver Allah
Gib Allah,
Onu bana ver Allah
gib sie mir, Allah.
Bak hâlimden anla
Sieh meinen Zustand an.
Hiçbir şey istemem
Ich will nichts
Senden başka
außer dir.
Susamışım aşka
Ich dürste nach Liebe.
Ne olursun ver Allah
Bitte, gib sie mir, Allah,
Günahıyla sevabıyla
mit ihren Sünden und Tugenden.
Ver Allah
Gib Allah,
Onu bana ver Allah
gib sie mir, Allah.
Bak hâlimden anla
Sieh meinen Zustand an.
Hiçbir şey istemem
Ich will nichts
Senden başka
außer dir.
Susamışım aşka
Ich dürste nach Liebe.
Ne olurusun ver Allah
Bitte, gib sie mir, Allah,
Günahıyla sevabıyla
mit ihren Sünden und Tugenden.
Güzellerin de güzeli
Schönste der Schönen,
Hem de en özeli
und dazu die Auserwählteste.
Su dökemezler eline
Niemand reicht dir das Wasser.
Tamam tamam
Okay, okay.
Bir cazibe, bir asalet
Eine Anziehung, eine Eleganz,
Bir endam, bir nezaket
eine Gestalt, eine Anmut.
On parmağında marifet
Zehn Finger voller Talente.
Tamam tamam
Okay, okay.
Kimin kızı, neyin nesi
Wessen Tochter, wessen Verwandte?
Aşka var mıdır hevesi
Hat sie Lust auf Liebe?
Gönüllerin prensesi
Die Prinzessin der Herzen.
Yıllar oldu, yoruldum
Es sind Jahre vergangen, ich bin müde
Peşinde koşmaktan
davon, dir nachzulaufen.
Güzel güzel çok güzel
Schön, schön, sehr schön.
Kimle nerde n'apar diye
Mit wem, wo, was sie macht,
Ona buna sormaktan
diese und jene zu fragen.
Güzel güzel, güzel güzel, çok güzel
Schön, schön, wunderschön, sehr schön.
Yeter
Genug,
Bekledim yeterince gel
ich habe genug gewartet, komm.
Bir şey olmaz gel gel
Es wird schon nichts passieren, komm, komm.
Son verelim şansa
Geben wir dem Zufall eine Chance,
Yol verelim aşka
geben wir der Liebe den Weg frei.
Ver Allah
Gib Allah,
Onu bana ver Allah
gib sie mir, Allah.
Bak hâlimden anla
Sieh meinen Zustand an.
Hiçbir şey istemem
Ich will nichts
Senden başka
außer dir.
Susamışım aşka
Ich dürste nach Liebe.
Ne olursun ver Allah
Bitte, gib sie mir, Allah,
Günahıyla sevabıyla
mit ihren Sünden und Tugenden.
Ver Allah
Gib Allah,
Onu bana ver Allah
gib sie mir, Allah.
Bak hâlimden anla
Sieh meinen Zustand an.
Hiçbir şey istemem
Ich will nichts
Senden başka
außer dir.
Susamışım aşka
Ich dürste nach Liebe.
Ne olursun ver Allah
Bitte, gib sie mir, Allah,
Günahıyla sevabıyla
mit ihren Sünden und Tugenden.





Writer(s): Burak Kut


Attention! Feel free to leave feedback.