Lyrics and translation Burak Kut - Üzülmeye Değer Mi?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üzülmeye Değer Mi?
Стоит ли грустить?
Kuş
uçtu
da
ne
oldu?
Птица
улетела,
и
что
с
того?
Bir
dala
kondu,
yoruldu
Села
на
ветку,
устала,
Döndü,
baktı
şuna
buna
Огляделась
вокруг,
Gördü
ki
hepsi
dalavere
Видит,
всё
обман.
Kuzu
olmaktan
sıkıldı
Надоело
быть
овечкой,
Kurtlar
âlemine
takıldı
В
мир
волков
подалась.
Bugünün
bir
de
yarını
var
У
сегодняшнего
дня
есть
завтра,
Korku
olmadan
geçer
mi?
Разве
проходит
оно
без
страха?
Vurdumduymaz
kadını
var
Есть
равнодушные
женщины,
Üzülmeye
değer
mi?
(Vay
be)
Стоит
ли
из-за
них
грустить?
(Вот
так
да)
Hep
sustu,
hep
dinledi
Всё
молчала,
всё
слушала,
Şimdi
ağzına
geleni
söyledi
А
теперь
всё,
что
на
душе,
высказала.
Sakin
sabrını
taşırdı
Чашу
терпения
переполнила,
İnsanoğlu
şaşırdı
Люди
удивились.
Kuzu
olmaktan
sıkıldı
Надоело
быть
овечкой,
Kurtlar
âlemine
takıldı
В
мир
волков
подалась.
Bugünün
bir
de
yarını
var
У
сегодняшнего
дня
есть
завтра,
Korku
olmadan
geçer
mi?
Разве
проходит
оно
без
страха?
Vurdumduymaz
adamı
var
Есть
равнодушные
мужчины,
Üzülmeye
değer
mi?
Стоит
ли
из-за
них
грустить?
Abi,
değer
mi,
değmez
mi?
Söyle
Брат,
стоит
ли,
не
стоит?
Скажи,
Kim
ki
abi
o?
(Of)
Кто
такой
этот
"брат"?
(Ох)
Sen
bi'
söyle,
ben
bi'
şey
söylüy'ce'm
sana
Ты
скажи,
я
тебе
кое-что
скажу,
Eğer
ciddi
konu
bulsaydın
(ya
abi,
bi'
dak'ka
ya)
Если
бы
ты
нашёл
серьёзную
тему
(эй,
брат,
погоди-ка),
Eğlenceli
ama,
çok
güzel
olayı
uzattın
(bi'
dak'ka,
alo)
Забавно,
но
ты
слишком
раздул
эту
историю
(погоди,
алло),
Arkadaşlar,
eğlenelim,
hadi
boş
ver
Друзья,
давайте
веселиться,
да
бросьте
вы.
Kapat
şunu,
kapat
şu
orgu
ya
(hişt,
hişt)
Выключи
это,
выключи
эту
шарманку
(тсс,
тсс).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burak Kut
Attention! Feel free to leave feedback.