Burak Öksüzoğlu - Gemi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Burak Öksüzoğlu - Gemi




Gemi
Корабль
Gittiğine mi üzüleyim yoksa bittiğine mi?
Мне грустить о том, что ты ушла, или о том, что всё кончено?
Bakınca gözlerine bir gelecek var sandım
Глядя в твои глаза, я видел будущее,
Tutunca ellerini hiç bırakmadım sardım
Держа твои руки, я крепко обнимал, не отпуская,
İnandım sana çok inandım yalandın
Я верил тебе, так сильно верил, а ты лгала.
Bakınca gözlerine bir gelecek var sandım
Глядя в твои глаза, я видел будущее,
Tutunca ellerini hiç bırakmadım sardım
Держа твои руки, я крепко обнимал, не отпуская,
İnandım sana çok inandım yalandın
Я верил тебе, так сильно верил, а ты лгала.
Gittiğine mi üzüleyim yoksa bittiğine mi?
Мне грустить о том, что ты ушла, или о том, что всё кончено?
Duyduğuma inanayım gördüğüme mi?
Верить тому, что я слышал, или тому, что видел?
Sevdiğime mi pişman olayım sevmediğine mi?
Сожалеть о том, что любил, или о том, что ты не любила?
Koptu mu fırtına ne yani şimdi battı bu gemi?
Разразилась буря, и что теперь, затонул наш корабль?
Gittiğine mi üzüleyim yoksa bittiğine mi?
Мне грустить о том, что ты ушла, или о том, что всё кончено?
Duyduğuma inanayım gördüğüme mi?
Верить тому, что я слышал, или тому, что видел?
Sevdiğime mi pişman olayım sevmediğine mi?
Сожалеть о том, что любил, или о том, что ты не любила?
Koptu mu fırtına ne yani şimdi battı bu gemi?
Разразилась буря, и что теперь, затонул наш корабль?
Bakınca gözlerine bir gelecek var sandım
Глядя в твои глаза, я видел будущее,
Tutunca ellerini hiç bırakmadım sardım
Держа твои руки, я крепко обнимал, не отпуская,
İnandım sana çok inandım yalandın
Я верил тебе, так сильно верил, а ты лгала.
Bakınca gözlerine bir gelecek var sandım
Глядя в твои глаза, я видел будущее,
Tutunca ellerini hiç bırakmadım sardım
Держа твои руки, я крепко обнимал, не отпуская,
İnandım sana çok inandım yalandın
Я верил тебе, так сильно верил, а ты лгала.
Gittiğine mi üzüleyim yoksa bittiğine mi?
Мне грустить о том, что ты ушла, или о том, что всё кончено?
Duyduğuma inanayım gördüğüme mi?
Верить тому, что я слышал, или тому, что видел?
Sevdiğime mi pişman olayım sevmediğine mi?
Сожалеть о том, что любил, или о том, что ты не любила?
Koptu mu fırtına ne yani şimdi battı bu gemi?
Разразилась буря, и что теперь, затонул наш корабль?
Gittiğine mi üzüleyim yoksa bittiğine mi?
Мне грустить о том, что ты ушла, или о том, что всё кончено?
Duyduğuma inanayım gördüğüme mi?
Верить тому, что я слышал, или тому, что видел?
Sevdiğime mi pişman olayım sevmediğine mi?
Сожалеть о том, что любил, или о том, что ты не любила?
Koptu mu fırtına ne yani şimdi battı bu gemi?
Разразилась буря, и что теперь, затонул наш корабль?
Gittiğine mi üzüleyim yoksa bittiğine mi?
Мне грустить о том, что ты ушла, или о том, что всё кончено?
Duyduğuma inanayım gördüğüme mi?
Верить тому, что я слышал, или тому, что видел?
Sevdiğime mi pişman olayım sevmediğine mi?
Сожалеть о том, что любил, или о том, что ты не любила?
Koptu mu fırtına ne yani şimdi battı bu gemi?
Разразилась буря, и что теперь, затонул наш корабль?





Writer(s): Burak öksüzoğlu


Attention! Feel free to leave feedback.