Buray - Ben Akıllanmam - translation of the lyrics into Russian

Ben Akıllanmam - Buraytranslation in Russian




Ben Akıllanmam
Я не поумнею
Sitemim kednime, üstüne alınma
Упрёк себе, не принимай на свой счёт
Pişmanları oyanrım
Играю в раскаяние
Emsali olmadı çektiğim acının
Нет равных моей боли
Çektikçe seni anarım
С каждым разом вспоминаю тебя
Güç sandım arkamda bırakıp gitmeyi
Думал, что сильный, оставив тебя позади
Şimdi yalnız kalanım
Теперь я остался один
Suç sandım belki de öyle çok sevmeyi
Считал это грехом, может быть, так сильно любить
Nasıl başa sararım?
Как мне всё вернуть?
Çarelermiş, umutlarmış
Средства, надежды
Hep yol varmış, yalan
Всегда есть путь, ложь
Dualarmış, adaklarmış
Молитвы, обеты
Hiçbiri tutmadı, gelmedin aman
Ничего не помогло, ты не вернулась, увы
Küstüm ben kendimle, affedemem asla
Злюсь на себя, никогда не прощу
Gençliğimde yaptığım hataları
Ошибки моей молодости
Bir anlık öfkeyle nasıl bırakırım seni?
Как я мог оставить тебя в порыве гнева?
Pişmanlık bu kadar acı olmamalı
Раскаяние не должно быть таким горьким
Küstüm ben kendimle, affedemem asla
Злюсь на себя, никогда не прощу
Haram, zehir oldu hep yıllarım
Мои годы стали запретными, отравленными
Bir şansın daha var, sil baştan deseler
Если бы сказали, что у меня есть ещё один шанс, начать всё сначала
Ben akıllanmam, yine aynısını yaparım
Я не поумнею, я бы сделал то же самое
Sitemim kendime, üstüne alınma
Упрёк себе, не принимай на свой счёт
Pişmanları oynarım
Играю в раскаяние
Faydası olmadı içtiğim şarabın
Не помогло выпитое вино
İçtikçe daha yanarım
С каждым глотком я сгораю ещё сильнее
Dostluklarmış, vefa varmış
Дружба, верность
Sorarım yok ki yalan
Спросить не у кого, ложь
Ölüp kalsam duyan olmaz
Даже если я умру, никто не услышит
İyice bitap düştüm, vurdu zaman
Я совсем измучен, время бьёт меня
Küstüm ben kendimle, affedemem asla
Злюсь на себя, никогда не прощу
Gençliğimde yaptığım hataları
Ошибки моей молодости
Bir anlık öfkeyle nasıl bırakırım seni?
Как я мог оставить тебя в порыве гнева?
Pişmanlık bu kadar acı olmamalı
Раскаяние не должно быть таким горьким
Küstüm ben kendimle, affedemem asla
Злюсь на себя, никогда не прощу
Haram, zehir oldu hep yıllarım
Мои годы стали запретными, отравленными
Bir şansın daha var, sil baştan deseler
Если бы сказали, что у меня есть ещё один шанс, начать всё сначала
Ben akıllanmam, yine aynısını yaparım
Я не поумнею, я бы сделал то же самое
Küstüm ben kendimle, affedemem asla
Злюсь на себя, никогда не прощу
Haram, zehir oldu hep yıllarım
Мои годы стали запретными, отравленными
Bir şansın daha var, sil baştan deseler
Если бы сказали, что у меня есть ещё один шанс, начать всё сначала
Ben akıllanmam, yine aynısını yaparım
Я не поумнею, я бы сделал то же самое





Writer(s): Buray, Gözde Ançel


Attention! Feel free to leave feedback.