Lyrics and translation Burcu Güneş - Darmaduman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bak,
etrafına
bak
Посмотри,
оглянись
вокруг,
Görürsen
benim
kadar
seven
durma
Если
увидишь
кого-то,
кто
любит
так
же
сильно,
как
я,
не
останавливайся.
Git
yak,
bizi
durma
yak
Иди,
сожги,
сожги
нас,
не
останавливайся,
Savur
küllerimizi
hatta
öyle
git
Развей
наш
пепел
и
уходи.
Unut
onu
artık
dediler
senelerce
Годами
мне
говорили:
«Забудь
его
уже».
Belki
döner
dedim
elinde
çiçeklerle
А
я
всё
думала:
«А
вдруг
он
вернется
с
цветами».
Hep
aralık
bıraktım
uykularımın
kapısını
Я
всегда
оставляла
приоткрытой
дверь
в
свои
сны,
Sen
rüyalarıma
gel
diye
Чтобы
ты
мог
прийти
ко
мне.
Sevdanın
kıymetini
bilmiyorsan
eğer
Если
ты
не
ценишь
мою
любовь,
Olsan
ne
olur
bu
dünyada
âlem-i
cihan
То
что
толку,
что
ты
есть
на
этом
свете?
Aşktan
yara
almak
diye
bir
şey
varsa
eğer
Если
существует
такая
вещь,
как
раны
от
любви,
Bendeki
durum
şu
an
kan
ve
revan
То
мое
состояние
сейчас
– кровь
и
страдания.
Kalp
kıymeti
bilmiyorsan
eğer
Если
ты
не
ценишь
мое
сердце,
Olsan
n'olur
ki
en
âlâ
sultan
Какой
в
тебе
толк,
даже
если
ты
самый
лучший
султан?
Aşktan
yanmak
diye
bir
şey
varsa
eğer
Если
существует
такая
вещь,
как
сгорать
от
любви,
Bendeki
durum
şu
an
darmaduman
То
мое
состояние
сейчас
– вдребезги.
Bak,
etrafına
bak
Посмотри,
оглянись
вокруг,
Görürsen
benim
kadar
seven
durma
Если
увидишь
кого-то,
кто
любит
так
же
сильно,
как
я,
не
останавливайся.
Git
yak,
bizi
durma
yak
Иди,
сожги,
сожги
нас,
не
останавливайся,
Savur
küllerimizi
hatta
öyle
git
Развей
наш
пепел
и
уходи.
Unut
onu
artık
dediler
senelerce
Годами
мне
говорили:
«Забудь
его
уже».
Belki
döner
dedim
elinde
çiçeklerle
А
я
всё
думала:
«А
вдруг
он
вернется
с
цветами».
Hep
aralık
bıraktım
uykularımın
kapısını
Я
всегда
оставляла
приоткрытой
дверь
в
свои
сны,
Sen
rüyalarıma
gel
diye
Чтобы
ты
мог
прийти
ко
мне.
Sevdanın
kıymetini
bilmiyorsan
eğer
Если
ты
не
ценишь
мою
любовь,
Olsan
ne
olur
bu
dünyada
âlem-i
cihan
То
что
толку,
что
ты
есть
на
этом
свете?
Aşktan
yara
almak
diye
bir
şey
varsa
eğer
Если
существует
такая
вещь,
как
раны
от
любви,
Bendeki
durum
şu
an
kan
ve
revan
То
мое
состояние
сейчас
– кровь
и
страдания.
Kalp
kıymeti
bilmiyorsan
eğer
Если
ты
не
ценишь
мое
сердце,
Olsan
n'olur
ki
bu
dünyada
en
âlâ
sultan
Какой
в
тебе
толк,
даже
если
ты
самый
лучший
султан
на
этом
свете?
Aşktan
yanmak
diye
bir
şey
varsa
eğer
Если
существует
такая
вещь,
как
сгорать
от
любви,
Bendeki
durum
şu
an
darmaduman
То
мое
состояние
сейчас
– вдребезги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eflatun
Attention! Feel free to leave feedback.