Lyrics and translation Burcu Güneş - Yakın Mesafe - Alper Atakan Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yakın Mesafe - Alper Atakan Version
Близкое расстояние - Версия Алпера Атакана
Şuan
benimle
değilsin
ya,
nefes
bile
zarar
Сейчас
тебя
нет
рядом,
даже
дыхание
причиняет
боль,
Üstelik
tam
ismimizi
yazmalık
camımdaki
buhar
Тем
более,
что
на
запотевшем
стекле
как
раз
достаточно
места,
чтобы
написать
наши
имена.
Hayatımdan
çıkıp
gitmek,
hangi
duyguya?
Уйти
из
моей
жизни,
какое
чувство
это
оправдывает?
Hangi
korkuya,
hangi
uykuya,
hangi
sorguya
yarar
ki
yâr?
Какой
страх,
какой
сон,
какой
допрос
это
оправдывает,
любимый?
Ara,
ara,
yakın
mesafe
bitmiş
olsa
da
Позвони,
позвони,
даже
если
близость
исчезла,
Ara,
geçen
huzurlu
günler
hatrına
Позвони,
ради
воспоминаний
о
прошедших
безмятежных
днях.
Ara,
bugün
bu
aşkın
ihtiyacı
var
Позвони,
сегодня
эта
любовь
нуждается
Birazcık
alttan
almana
В
твоей
небольшой
уступке.
Ara,
ara,
hiç
uyma
sen
gurur
yapanlara
Позвони,
позвони,
не
слушай
тех,
кто
гордится,
Ara,
senin
değilse
kalbim
ortada
Позвони,
если
мое
сердце
не
принадлежит
тебе,
то
оно
ничье.
Ona,
bir
arkadaş
selamı
ver
Передай
ему
дружеский
привет,
İnan
koşar
her
ihtiyacına
Поверь,
он
прибежит
по
первому
твоему
зову.
Şuan
benimle
değilsin
ya,
nefes
bile
zarar
Сейчас
тебя
нет
рядом,
даже
дыхание
причиняет
боль,
Üstelik
tam
ismimizi
yazmalık
camımdaki
buhar
Тем
более,
что
на
запотевшем
стекле
как
раз
достаточно
места,
чтобы
написать
наши
имена.
Hayatımdan
çıkıp
gitmek,
hangi
duyguya?
Уйти
из
моей
жизни,
какое
чувство
это
оправдывает?
Hangi
korkuya,
hangi
uykuya,
hangi
sorguya
yarar
ki
yâr?
Какой
страх,
какой
сон,
какой
допрос
это
оправдывает,
любимый?
Ara,
ara,
yakın
mesafe
bitmiş
olsa
da
Позвони,
позвони,
даже
если
близость
исчезла,
Ara,
geçen
huzurlu
günler
hatrına
Позвони,
ради
воспоминаний
о
прошедших
безмятежных
днях.
Ara,
bugün
bu
aşkın
ihtiyacı
var
Позвони,
сегодня
эта
любовь
нуждается
Birazcık
alttan
almana
В
твоей
небольшой
уступке.
Ara,
ara,
hiç
uyma
sen
gurur
yapanlara
Позвони,
позвони,
не
слушай
тех,
кто
гордится,
Ara,
senin
değilse
kalbim
ortada
Позвони,
если
мое
сердце
не
принадлежит
тебе,
то
оно
ничье.
Ona,
bir
arkadaş
selamı
ver
Передай
ему
дружеский
привет,
İnan
koşar
her
ihtiyacına
Поверь,
он
прибежит
по
первому
твоему
зову.
Ara,
ara,
yakın
mesafe
bitmiş
olsa
da
Позвони,
позвони,
даже
если
близость
исчезла,
Ara,
geçen
huzurlu
günler
hatrına
Позвони,
ради
воспоминаний
о
прошедших
безмятежных
днях.
Ara,
bugün
bu
aşkın
ihtiyacı
var
Позвони,
сегодня
эта
любовь
нуждается
Birazcık
alttan
almana
В
твоей
небольшой
уступке.
Ara,
ara,
hiç
uyma
sen
gurur
yapanlara
Позвони,
позвони,
не
слушай
тех,
кто
гордится,
Ara,
senin
değilse
kalbim
ortada
Позвони,
если
мое
сердце
не
принадлежит
тебе,
то
оно
ничье.
Ona,
bir
arkadaş
selamı
ver
Передай
ему
дружеский
привет,
İnan
koşar
her
ihtiyacına
Поверь,
он
прибежит
по
первому
твоему
зову.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.