Burhan G feat. Molly Sandén - Kærlighed & Krig - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Burhan G feat. Molly Sandén - Kærlighed & Krig




Kærlighed & Krig
Любовь и Война
Fremmede, hvem er du?
Незнакомка, кто ты?
Du var her aldrig før så, hvorfor nu?
Ты никогда раньше здесь не была, так почему сейчас?
Hvis det kun er leg, hjem.
Если это просто игра, то иди домой.
For jeg sænker ik' mit skjold let igen.
Потому что я не опущу свой щит так легко снова.
Jeg har elsket før, men hun fløj
Я любил раньше, но она улетела,
Og jeg byggede mig en mur, som var høj
И я построил себе стену, такую высокую.
Og nu står du der, og du banker
И теперь ты стоишь там и стучишь,
Og du spørg om jeg tør lade mit hjerte slå.
И спрашиваешь, осмелюсь ли я позволить своему сердцу биться.
Men se mig, se mig
Но посмотри на меня, посмотри на меня,
Jeg har altid kun ku' min egen vej
Я всегда мог идти только своим путем.
Og jeg har prøvet, at dig ud af mit hoved
И я пытался выбросить тебя из головы,
Men det er som om jeg ikke kan stå imod
Но я словно не могу сопротивляться.
Uanset hvor jeg er denne klod'
Где бы я ни был на этой планете,
Kan jeg høre din kærlighed, kalder
Я слышу зов твоей любви,
Og jeg har sunget din melodi
И я пел твою мелодию,
Gemmer alt til kærlighed og krig
Храню все для любви и войны.
Men jeg tør at tage en chance nu fordi
Но я осмеливаюсь рискнуть сейчас, потому что
Jeg hører din kærlighed kalder mig
Я слышу, как твоя любовь зовет меня.
Jeg hører din kærlighed kalder mig.
Я слышу, как твоя любовь зовет меня.
Fremmede, hvem er du?
Незнакомка, кто ты?
Det er første gang jeg står, hvor vi er nu.
Я впервые нахожусь там, где мы сейчас.
Jeg har hørt dit navn, igennem byen.
Я слышал твое имя по всему городу,
Og nu deler du min himmel som et lyn
И теперь ты разделяешь мое небо, как молния.
Men se mig, se mig
Но посмотри на меня, посмотри на меня,
Jeg har altid kun ku' min egen vej
Я всегда мог идти только своим путем.
Og jeg har prøvet, at dig ud af mit hoved
И я пытался выбросить тебя из головы,
Men det er som om jeg ikke kan stå imod
Но я словно не могу сопротивляться.
Uanset hvor jeg er denne klod'
Где бы я ни был на этой планете,
Kan jeg høre din kærlighed, kalder
Я слышу зов твоей любви,
Og jeg har sunget din melodi
И я пел твою мелодию,
Gemmer alt til kærlighed og krig
Храню все для любви и войны.
Men jeg tør at tage en chance nu fordi
Но я осмеливаюсь рискнуть сейчас, потому что
Jeg hører din kærlighed kalder mig
Я слышу, как твоя любовь зовет меня.
Jeg hører din kærlighed kalder mig
Я слышу, как твоя любовь зовет меня.
Jeg hører dig sig', at livet er smukt
Я слышу, как ты говоришь, что жизнь так прекрасна,
Og himlen den bliver blå igen
И небо снова станет голубым.
Uanset hvor vi to vi går hen, ja går det hele nok
Куда бы мы ни пошли, все будет хорошо,
For baby du er mere end jeg forstår
Потому что, малышка, ты больше, чем я понимаю.
Jeg var vant til krig før kærlighed, men jeg følger hvor du går
Я привык к войне до любви, но я следую за тобой.
Den kalder miiiiig!
Она зовет меня-я-я!
Jeg kan høre dig.
Я слышу тебя.
Jeg hører din kærlighed kalder mig.
Я слышу, как твоя любовь зовет меня.
Jeg falder, for dig.
Я падаю к твоим ногам.
Jeg hører din kærlighed kalder mig.
Я слышу, как твоя любовь зовет меня.
mig.
Меня.
Kan jeg hører din kærlighed kalder mig.
Я слышу, как твоя любовь зовет меня.





Writer(s): Genc Burhan, Christensen Lars Ankerstjerne


Attention! Feel free to leave feedback.