Lyrics and translation Burl Ives - Blow Ye Winds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Tis
advertised
in
Boston,
New
York
and
Buffalo,
Объявления
развешаны
в
Бостоне,
Нью-Йорке
и
Буффало,
Five
hundred
brave
Americans,
a-whaling
for
to
go,
singing
Пятьсот
бравых
американцев
на
китобойный
промысел
идут,
поют:
Blow,
ye
winds
in
the
morning,
And
blow,
ye
winds,
high-i!
Дуй,
ветер,
поутру,
И
дуй,
ветер,
сильней!
Clear
away
your
running
gear,
And
blow,
ye
winds,
high-o!
Убирай
снасти
бегучего
такелажа,
И
дуй,
ветер,
еще
сильней!
They
send
you
to
New
Bedord,
that
famous
whaling
port,
Тебя
отправят
в
Нью-Бедфорд,
тот
знаменитый
китобойный
порт,
And
give
you
to
some
land-sharks
to
board
and
fit
you
out.
И
отдадут
каким-то
сухопутным
акулам,
чтоб
тебя
снарядили
и
разместили.
They
send
you
to
a
boarding-house,
there
for
a
time
to
dwell;
Отправят
тебя
в
постоялый
двор,
там
на
время
поселят;
The
thieves
they
there
are
thicker
than
the
other
side
of
hell!
Воров
там
гуще,
чем
в
преисподней!
They
tell
you
of
the
clipper-ships-a-going
in
and
out,
Расскажут
тебе
о
клиперах,
что
входят
и
выходят,
And
say
you'll
take
five
hundred
sperm
before
you're
six
months
out.
И
скажут,
что
ты
наловишь
пятьсот
кашалотов,
не
пройдет
и
шести
месяцев.
It's
now
we're
out
to
sea,
my
boys,
the
wind
comes
on
to
blow;
Вот
мы
и
в
море,
ребята,
ветер
задул;
One
half
the
watch
is
sick
on
deck,
the
other
half
below.
Половина
вахты
на
палубе
тошнит,
другая
половина
- внизу.
But
as
for
the
provisions,
we
don't
get
half
enough;
А
что
до
провизии,
то
нам
и
половины
не
хватает;
A
little
piece
of
stinking
beef
and
a
blamed
small
bag
of
duff.
Кусочек
вонючей
говядины
и
маленький
мешочек
пудинга.
Now
comes
that
damned
old
compass,
it
will
grieve
your
heart
full
sore.
А
вот
и
этот
проклятый
компас,
он
тебе
сердце
избороздит.
For
theirs
is
two-and-thirty
points
and
we
have
forty-four.
Ведь
у
них
тридцать
два
румба,
а
у
нас
сорок
четыре.
Next
comes
the
running
rigging,
which
you're
all
supposed
to
know;
Следом
идет
бегучий
такелаж,
который
ты,
как
предполагается,
знаешь;
'Tis
"Lay
aloft,
you
son-of-a-gun,
or
overboard
you
go!"
"Наверх,
сукин
сын,
или
за
борт
пойдешь!"
The
cooper's
at
the
vise-bench,
a-making
iron
poles,
Бондарь
у
тисков
железные
штыри
делает,
And
the
mate's
upon
the
main
hatch
a-cursing
all
our
souls.
А
штурман
на
главном
люке
проклинает
все
наши
души.
The
Skipper's
on
the
quarter-deck
a-squinting
at
the
sails,
Капитан
на
шканцах,
щурится
на
паруса,
When
up
aloft
the
lookout
sights
a
school
of
whales.
А
наверху
впередсмотрящий
стаю
китов
замечает.
"Now
clear
away
the
boats,
my
boys,
and
after
him
we'll
travel,
"Спускайте
шлюпки,
ребята,
и
за
ним
пойдем,
But
if
you
get
too
near
his
fluke,
he'll
kick
you
to
the
devil!"
Но
если
подойдешь
слишком
близко
к
его
хвосту,
он
тебя
к
чертям
отправит!"
Now
we
have
got
him
turned
up,
we
tow
him
alongside;
Вот
мы
его
перевернули,
буксируем
к
борту;
We
over
with
our
blubber-hooks
and
rob
him
of
his
hide.
Закидываем
багры
и
обдираем
его
шкуру.
Now
the
boat-steerer
overside
the
tackle
overhauls,
Рулевой
за
бортом
снасти
проверяет,
The
Skipper's
in
the
main-chains,
so
loudly
he
does
bawl!
Капитан
на
грот-брам-рее,
так
громко
кричит!
Next
comes
the
stowing
down,
my
boys;
'twill
take
both
night
and
day,
Теперь
укладка,
ребята,
займет
и
день,
и
ночь,
And
you'll
all
have
fifty
cents
apiece
on
the
hundred
and
ninetieth
lay.
И
вы
все
получите
по
пятьдесят
центов
с
каждого
на
сто
девяностом
пае.
Now
we
are
bound
into
Tonbas,
that
blasted
whaling
port,
Теперь
мы
держим
курс
на
Томбас,
тот
проклятый
китобойный
порт,
And
if
you
run
away,
my
boys,
you
surely
will
get
caught.
И
если
вы
сбежите,
ребята,
вас
точно
поймают.
Now
we
are
bound
into
Tuckoona,
full
more
in
their
power,
Теперь
мы
направляемся
в
Тукууну,
еще
больше
в
их
власти,
Where
the
skippers
can
buy
the
Consul
up
for
half
a
barrel
of
flour!
Где
капитаны
могут
подкупить
консула
за
полбочки
муки!
But
now
that
our
old
ship
is
full
and
we
don't
give
a
damn,
Но
теперь,
когда
наш
старый
корабль
полон,
и
нам
все
равно,
We'll
bend
on
all
our
stu'nsails
and
sail
for
Yankee
land.
Мы
поставим
все
наши
лисели
и
поплывем
в
земли
янки.
When
we
get
home,
our
ship
made
fast,
and
we
get
through
our
sailing,
Когда
мы
вернемся
домой,
наш
корабль
пришвартуется,
и
мы
закончим
плавание,
A
winding
glass
around
we'll
pass
and
damn
this
blubber
whaling!
Мы
выпьем
по
стаканчику
и
проклянем
этот
китобойный
промысел!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.