Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonnie Wee Lassie
Hübsches kleines Mädchen
Burl
Ives
- Bonnie
Wee
Lassie
Burl
Ives
- Hübsches
kleines
Mädchen
I
come
tae
a
cross
and
I
met
a
wee
lass
Ich
kam
zu
einer
Kreuzung
und
traf
ein
kleines
Mädchen
Said
I,
"Ma
wee
lass,
are
ye
willin'
tae
go
Sagte
ich:
"Mein
kleines
Mädchen,
bist
du
willens
zu
gehen
Tak'
share
o'
a
gill?"
She
cried,
"Sir
I
will
Und
einen
Schluck
zu
teilen?"
Sie
rief:
"Mein
Herr,
das
will
ich
For
i'm
the
wee
lassie
who
never
said
no"
Denn
ich
bin
das
kleine
Mädchen,
das
niemals
nein
sagte"
So
intae
an
alehoose
we
merrily
did
go
Also
gingen
wir
fröhlich
in
ein
Wirtshaus
And
we
never
did
rise
till
the
cock
it
did
crow
Und
wir
standen
nicht
auf,
bis
der
Hahn
krähte
And
it's
glass
after
glass
we
merrily
did
toss
Und
es
war
Glas
um
Glas,
das
wir
fröhlich
leerten
Tae
the
bonnie
wee
lassie
who
never
said
no
Auf
das
hübsche
kleine
Mädchen,
das
niemals
nein
sagte
Thge
landlady
opened
the
door
and
come
in
Die
Wirtin
öffnete
die
Tür
und
kam
herein
She
opened
the
door
and
came
in
with
a
smile
Sie
öffnete
die
Tür
und
kam
mit
einem
Lächeln
herein
And
she's
lifted
a
chair
wi'
freedom
and
air
Und
sie
hob
einen
Stuhl
mit
Freiheit
und
Schwung
"Here's
a
health
tae
the
lass
that
can
jigget
in
style"
"Hier
ist
ein
Hoch
auf
das
Mädchen,
das
stilvoll
tanzen
kann"
Well,
the
drink
they
took
in,
being
the
best
o'
the
gin
Nun,
das
Getränk,
das
sie
nahmen,
war
der
beste
Gin
Me
bein'
myself
and
sober
tae
view
Ich,
der
ich
selbst
war
und
nüchtern
anzusehen
And
it's
glass
after
glass
they
merrily
did
toss
Und
es
war
Glas
um
Glas,
das
sie
fröhlich
leerten
Till
the
lass
and
the
landlady
filled
theirsel's
fu'
Bis
das
Mädchen
und
die
Wirtin
sich
vollfüllten
"Look
intae
yon
pocket,"
the
lassie
she
said
"Schau
in
jene
Tasche",
sagte
das
Mädchen
"You
are
two
and
six
for
tae
pay
for
your
bed
"Du
bist
zwei
und
sechs
schuldig
für
dein
Bett
And
for
laying
me
doon
you
owe
me
a
crown
Und
dafür,
dass
du
mich
niedergelegt
hast,
schuldest
du
mir
eine
Krone
Look
intae
your
pocket,"
the
lassie
she
said
Schau
in
deine
Tasche",
sagte
das
Mädchen
Put
my
hand
in
her
pocket
and
five
pound
I
took
Ich
steckte
meine
Hand
in
ihre
Tasche
und
nahm
fünf
Pfund
Thinks
I
tae
myself,
"I
will
bundle
and
go"
Dachte
ich
bei
mir
selbst:
"Ich
werde
packen
und
gehen"
And
I
bade
her
goodbye,
but
she
made
no
reply
Und
ich
sagte
ihr
Lebewohl,
aber
sie
gab
keine
Antwort
This
bonnie
wee
lassie
who
never
said
no
Dieses
hübsche
kleine
Mädchen,
das
niemals
nein
sagte
Sung
by
Jeannie
Robertson
Gesungen
von
Jeannie
Robertson
Recorded
by
Ray
Fisher
Aufgenommen
von
Ray
Fisher
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Tommy Scott
Attention! Feel free to leave feedback.