Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
High Barbaree
High Barbaree
Look
ahead,
look
astern,
look
the
weather
and
the
lee,
Schau
voraus,
schau
achteraus,
schau
aufs
Wetter
und
nach
Lee,
Blow
high!
Blow
low!
and
so
sailed
we.
Weh
hoch!
Weh
tief!
und
so
segelten
wir.
I
see
a
wreck
to
windward
and
a
lofty
ship
to
lee,
Ich
seh'
ein
Wrack
in
Luv
und
ein
stolzes
Schiff
in
Lee,
A-sailing
down
all
on
the
coasts
of
High
Barbaree.
Segelnd
entlang
der
Küste
von
High
Barbaree.
O
are
you
a
pirate
or
a
man
o'war?
cried
we
O
seid
Ihr
ein
Pirat
oder
ein
Kriegsschiff?
riefen
wir
Blow
high!
Blow
low!
and
so
sailed
we.
Weh
hoch!
Weh
tief!
und
so
segelten
wir.
O
no!
I'm
not
a
pirate,
but
a
man
o'war,
cried
he,
O
nein!
Ich
bin
kein
Pirat,
sondern
ein
Kriegsschiff,
rief
er,
A-sailing
down
all
on
the
coasts
of
High
Barbaree.
Segelnd
entlang
der
Küste
von
High
Barbaree.
Then
back
up
your
topsails
and
heave
your
vessel
to;
Dann
backt
die
Toppsegel
und
legt
Euer
Schiff
bei;
Blow
high!
Blow
low!
and
so
sailed
we.
Weh
hoch!
Weh
tief!
und
so
segelten
wir.
For
we
have
got
some
letters
to
be
carried
home
by
you.
Denn
wir
haben
einige
Briefe,
die
Ihr
heimbringen
sollt.
A-sailing
down
all
on
the
coasts
of
High
Barbaree.
Segelnd
entlang
der
Küste
von
High
Barbaree.
We'll
back
up
our
topsails
and
heave
our
vessel
to;
Wir
backen
unsre
Toppsegel
und
legen
unser
Schiff
bei;
Blow
high!
Blow
low!
and
so
sailed
we.
Weh
hoch!
Weh
tief!
und
so
segelten
wir.
But
only
in
some
harbour
and
along
the
side
of
you.
Aber
nur
in
einem
Hafen
und
längsseits
bei
Euch.
A-sailing
down
all
on
the
coasts
of
High
Barbaree.
Segelnd
entlang
der
Küste
von
High
Barbaree.
For
broadside,
for
broadside,
they
fought
all
on
the
main;
Breitseite
um
Breitseite
kämpften
sie
auf
hoher
See;
Blow
high!
Blow
low!
and
so
sailed
we.
Weh
hoch!
Weh
tief!
und
so
segelten
wir.
Until
at
last
the
frigate
shot
the
pirate's
mast
away.
Bis
die
Fregatte
endlich
den
Mast
des
Piraten
zerschoss.
A-sailing
down
all
on
the
coasts
of
High
Barbaree.
Segelnd
entlang
der
Küste
von
High
Barbaree.
For
quarters!
For
quarters!
the
saucy
pirate
cried.
Um
Gnade!
Um
Gnade!
schrie
der
freche
Pirat.
Blow
high!
Blow
low!
and
so
sailed
we.
Weh
hoch!
Weh
tief!
und
so
segelten
wir.
The
quarters
that
we
showed
them
was
to
sink
them
in
the
tide.
Die
Gnade,
die
wir
ihnen
gewährten,
war,
sie
in
der
Flut
zu
versenken.
A-sailing
down
all
on
the
coasts
of
High
Barbaree.
Segelnd
entlang
der
Küste
von
High
Barbaree.
With
cutlass,
and
with
gun,
O
we
fought
them
hours
three;
Mit
Entermesser
und
Geschütz,
O
wir
kämpften
drei
Stunden
lang;
Blow
high!
Blow
low!
and
so
sailed
we.
Weh
hoch!
Weh
tief!
und
so
segelten
wir.
The
ship
it
was
their
coffin,
and
their
grave
it
was
the
sea.
Das
Schiff
war
ihr
Sarg,
und
ihr
Grab
war
die
See.
A-sailing
down
all
on
the
coasts
of
High
Barbaree.
Segelnd
entlang
der
Küste
von
High
Barbaree.
But
O!
It
was
a
cruel
sight,
and
grieved
us
full
sore,
Doch
O!
Es
war
ein
grausamer
Anblick
und
schmerzte
uns
sehr,
Blow
high!
Blow
low!
and
so
sailed
we.
Weh
hoch!
Weh
tief!
und
so
segelten
wir.
To
see
them
all
a-drowning
as
they
tried
to
swim
to
shore.
Sie
alle
ertrinken
zu
sehen,
als
sie
versuchten,
ans
Ufer
zu
schwimmen.
A-sailing
down
all
on
the
coasts
of
High
Barbaree.
Segelnd
entlang
der
Küste
von
High
Barbaree.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burl Ives
Attention! Feel free to leave feedback.