Burl Ives - Jingle Bells - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Burl Ives - Jingle Bells




Jingle Bells
Бубенцы
---------------------------
---------------------------
Dashing through the snow
Мчимся на санях,
In a one-horse open sleigh
Запряженных одним конем,
Through the fields we go
По полям несемся мы,
Laughing all the way.
Смех повсюду раздается.
Bells on bob-tail ring
Колокольчики звенят,
Making spirits bright
Поднимая настроение,
What fun it is to ride and sing
Как же здорово кататься и петь
A sleighing song tonight.
Эту песню о санях сегодня.
Chorus:
Припев:
Jingle bells, jingle bells
Бубенцы, бубенцы,
Jingle all the way,
Звонко пойте вы,
Oh what fun it is to ride
Как же здорово кататься,
In a one-horse open sleigh, O
В санях, запряженных одним конем, О
Jingle bells, jingle bells
Бубенцы, бубенцы,
Jingle all the way,
Звонко пойте вы,
Oh what fun it is to ride
Как же здорово кататься,
In a one-horse open sleigh.
В санях, запряженных одним конем.
A day or two ago
День или два назад
I thought I'd take a ride
Решил я прокатиться,
And soon Miss Fanny Bright
И вскоре мисс Фанни Брайт
Was seated by my side;
Сидела уже рядом;
The horse was lean and lank
Конь был худой и тощий,
Misfortune seemed his lot,
Неудача, казалось, была его судьбой,
We ran into a drifted bank
Мы врезались в сугроб
And there we got upsot.
И перевернулись.
A day or two ago
День или два назад
The story I must tell
Должен рассказать я,
I went out on the snow
Вышел я на снег
And on my back I fell;
И упал на спину;
A gent was riding by
Мимо проезжал джентльмен
In a one-horse open sleigh
В санях, запряженных одним конем
He laughed at me as
Он смеялся надо мной,
I there sprawling laid
Когда я лежал там,
But quickly drove away.
Но быстро уехал прочь.
Now the ground is white,
Теперь земля покрыта снегом белым,
Go it while you're young,
Веселись, пока ты молод,
Take the girls along
Бери с собой девчонок
And sing this sleighing song.
И пой эту песню о санях.
Just bet a bob-tailed bay,
Поставь на коня гнедого,
Two-forty as his speed,
Двести сорок - его скорость,
Hitch him to an open sleigh and crack!
Запряги его в сани и вперед!
You'll take the lead.
Ты будешь впереди.





Writer(s): James Pierpont


Attention! Feel free to leave feedback.