Lyrics and translation Burl Ives - Rodger Young
On
July
31st
1943
a
bloody
round
in
the
battle
for
31
июля
1943
года
кровавый
раунд
битвы
за
The
Solomon
Islands
was
being
fought
in
the
tangled
Соломоновы
острова
сражались
в
запутанной
войне.
Jungle
of
the
island
of
New
Georgia.
Джунгли
острова
Новая
Джорджия.
This
is
the
story
of
one
of
the
young
men
who
fought
Это
история
одного
из
молодых
людей,
которые
сражались.
And
died
there.
И
умер
там.
This
song
is
respectfully
dedicated
to
those
heroic
Эта
песня
с
уважением
посвящается
тем
героям
Infantrymen
who
like
Rodger
Young
have
sacrificed
Пехотинцы,
подобные
Роджеру
Янгу,
жертвовали
собой.
Their
lives
that
their
nation
might
remain
forever
free.
Их
жизни,
чтобы
их
народ
мог
вечно
оставаться
свободным.
Caught
in
ambush
lay
a
company
of
riflemen
Рота
стрелков
попала
в
засаду.
Just
grenades
against
machine
guns
in
the
gloom
Только
гранаты
против
пулеметов
во
мраке.
Caught
in
ambush
till
this
one
of
twenty
riflemen
Пойман
в
засаду
до
этого
один
из
двадцати
стрелков.
Volunteered,
volunteered
to
meet
his
doom.
Вызвался,
вызвался
встретить
свою
судьбу.
Volunteered,
Rodger
Young,
Вызвался
Добровольцем,
Роджер
Янг.
Fought
and
died
for
the
men
he
marched
among
Сражался
и
умирал
за
людей,
среди
которых
шел.
In
the
everlasting
courage
of
the
infantry
В
вечной
отваге
пехоты.
Was
the
courage
of
Private
Rodger
Young.
Это
была
храбрость
рядового
Роджера
Янга.
On
the
island
of
New
Georgia
in
the
Solomons
На
острове
Новая
Джорджия
на
Соломоновых
островах
Stands
a
simple
wooden
cross
alone
to
tell
Стоит
простой
деревянный
крест,
чтобы
рассказать
об
этом.
That
beneath
the
silent
coral
of
the
Solomons
Что
под
тихими
кораллами
Соломоновых
островов
Sleeps
a
man,
sleeps
a
man
remembered
well.
Спит
человек,
спит
человек,
которого
хорошо
помнят.
Sleeps
a
man,
Rodger
Young,
Спит
человек,
Роджер
Янг.
Fought
and
died
for
the
men
he
marched
among
Сражался
и
умирал
за
людей,
среди
которых
шел.
In
the
everlasting
glory
of
the
infantry
В
вечной
славе
пехоты
Lives
the
story
of
Private
Rodger
Young...
Живет
история
рядового
Роджера
Янга...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Loesser
Attention! Feel free to leave feedback.