Lyrics and translation Burl Ives - Santy Anna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
have
you
heard
the
latest
news:
Дорогая,
слышала
последние
новости?
Chorus:
Heave
away,
Santy
Anna
Припев:
Поднять
якоря,
Санта-Анна!
The
Yankees
they
took
Vera
Cruz.
Янки
взяли
Веракрус.
Chorus:
All
on
the
plains
of
Mexico.
Припев:
Всё
на
равнинах
Мексики.
Oh,
Santy
Anna
fought
for
fame.
Санта-Анна
бился
за
славу.
He
fought
for
fame
and
gained
his
name.
Бился
за
славу
и
снискал
себе
имя.
Oh,
Santy
Anna
had
a
wooden
leg:
У
Санта-Анны
была
деревянная
нога:
He
used
it
for
a
wooden
peg.
Он
использовал
её
как
деревянный
колок.
Brave
General
Taylor
gained
the
day
Храбрый
генерал
Тейлор
победил
в
тот
день,
And
Santy
Anna
run
away.
А
Санта-Анна
убежал.
Ah,
then
we
smashed
them
up
and
down.
Ах,
мы
разбили
их
в
пух
и
прах.
We
captured
all
of
that
Mexican
ground.
Мы
захватили
всю
эту
мексиканскую
землю.
The
ladies
there
I
do
adore:
Я
обожаю
тамошних
женщин:
I
always
want
to
be
ashore.
Я
всегда
хочу
быть
на
берегу.
You′ve
loved
me,
dear,
and
you've
taught
me
well
Ты
любила
меня,
дорогая,
и
ты
хорошо
меня
научила,
I′d
rather
be
here
than
fryin'
in
Hell.
Что
лучше
быть
здесь,
чем
жариться
в
аду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.