Burl Ives - The Little Engine That Could - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Burl Ives - The Little Engine That Could




The Little Engine That Could
Маленький паровозик, который смог
There was a little railroad train with loads and loads of toys
Был маленький поезд, груженный игрушками,
All starting out to find a home with little girls and boys
Все они спешили найти дом с маленькими девочками и мальчиками.
And as that little railroad train began to chug along
И когда этот маленький поезд начал пыхтеть,
The little engine up in front was heard to sing this song
Маленький паровозик впереди запел такую песню:
Choo choo, choo choo, choo choo, choo choo, I feel so good today
Чух-чух, чух-чух, чух-чух, чух-чух, как хорошо мне сегодня,
Oh, clear the track, oh clickety clack, I? ll go my merry way
О, чистый путь, о, кликити-клак, я отправляюсь в веселый путь.
The little train went roaring on, so fast, it seemed to fly
Маленький поезд мчался вперед, так быстро, что казалось, летел,
Until it reached a mountain rising almost to the sky
Пока не достиг горы, возвышающейся почти до неба.
The little engine moaned and groaned and huffed and puffed away
Маленький паровозик стонал и кряхтел, пыхтел и пыхтел,
But halfway to the top it just gave up and seemed to say
Но на полпути к вершине он просто сдался и, казалось, сказал:
I can? t go on, I can? t go on, I? m weary as can be
Я не могу продолжать, я не могу продолжать, я устал, как никогда,
I can? t go on, I can? t go on, this job is not for me
Я не могу продолжать, я не могу продолжать, эта работа не для меня.
The toys got out to push but all in vain alas, alack
Игрушки вышли толкать, но все напрасно, увы, увы,
And then a great big engine came a whistling down the track
И тут большой паровоз просвистел по рельсам.
They asked if it would kindly pull them up the mountain side
Они спросили, не мог бы он любезно подтянуть их на гору,
But with a high and mighty sneer it scornfully replied
Но с надменной и высокомерной усмешкой он презрительно ответил:
Don? t bother me, don? t bother me to pull the likes of you
Не беспокойте меня, не беспокойте меня, чтобы тянуть таких, как вы,
Don? t bother me, don? t bother me, I? ve better things to do
Не беспокойте меня, не беспокойте меня, у меня есть дела поважнее.
The toys all started crying? cause that engine was so mean
Все игрушки начали плакать, потому что этот паровоз был таким злым,
And then there came another one, the smallest ever seen
И тут появился еще один, самый маленький из всех, что когда-либо видели.
But though it seemed that she could hardly pull herself along
Но хотя казалось, что она едва может двигаться сама,
She hitched on to the train and as she pulled she sang this song
Она прицепилась к поезду и, потянув, запела такую песню:
I think I can, I think I can, I think I have a plan
Я думаю, я смогу, я думаю, я смогу, я думаю, у меня есть план,
And I can do 'most anything if I only think I can
И я могу сделать почти все, если только я думаю, что смогу.
Then up that great big mountain with the cars all full of toys
Затем вверх по этой большой горе с вагонами, полными игрушек,
And soon they reached the waiting arms of happy girls and boy
И вскоре они достигли ждущих рук счастливых девочек и мальчиков.
And though that ends the story it will do you lots of good
И хотя на этом история заканчивается, она принесет тебе много пользы,
To take a lesson from the little engine that could
Извлечь урок из маленького паровозика, который смог.
Just think you can, just think you can, just have that understood
Просто думай, что ты можешь, просто думай, что ты можешь, просто пойми это,
And very soon you? ll start to say, I always knew I could
И очень скоро ты начнешь говорить: я всегда знал, что смогу.
I knew I could, I knew I could, I knew I could
Я знал, что смогу, я знал, что смогу, я знал, что смогу,
I knew I could, I knew I could, I knew I could, I knew I could
Я знал, что смогу, я знал, что смогу, я знал, что смогу, я знал, что смогу.





Writer(s): Gerald Marks, Milton Pascal


Attention! Feel free to leave feedback.