Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First
of
all,
rest
in
peace
Virgil
Abloh
Zuallererst,
Ruhe
in
Frieden,
Virgil
Abloh
Don't
spill
no
drink
on
my
clothes
when
I'm
Louis
V
drippin'
Verschütte
keinen
Drink
auf
meine
Kleidung,
wenn
ich
Louis
V
trage
Don't
like
stress
in
my
dome
Ich
mag
keinen
Stress
in
meinem
Kopf
Straight
to
the
head
when
I'm
1942
sippin'
Direkt
in
den
Kopf,
wenn
ich
1942er
nippe
Been
wavy
since
mornin'
Bin
seit
dem
Morgen
gut
drauf
No
dey
talk
to
me
in
public
Sprich
mich
nicht
in
der
Öffentlichkeit
an
Mix
my
drink
with
a
likkle
Molly
Mische
meinen
Drink
mit
ein
bisschen
Molly
- to
the
claro
o
- zum
Claro,
oh
Lamborghini
driver,
'Rarri
458
Italia
Lamborghini-Fahrer,
'Rarri
458
Italia
I
really,
really
spent
a
milli'
on
just
two
Richard
Milles
Ich
habe
wirklich,
wirklich
eine
Million
für
nur
zwei
Richard
Milles
ausgegeben
And
I
wear
'em
willy-nilly
through
the
city,
ayy
Und
ich
trage
sie
nach
Lust
und
Laune
durch
die
Stadt,
ayy
Wavy
since
London
Gut
drauf
seit
London
Wavy
since
Berlin
Gut
drauf
seit
Berlin
So,
no
dey
talk
to
me
in
public
Also,
sprich
mich
nicht
in
der
Öffentlichkeit
an
I'm
in
a
different
place
Ich
bin
an
einem
anderen
Ort
If
you
see
me
tonight
Wenn
du
mich
heute
Abend
siehst
You
can
clearly
see
that
I've
been
wavy
since
mornin'
Kannst
du
klar
sehen,
dass
ich
seit
dem
Morgen
gut
drauf
bin
Alright,
R.I.P.
to
Sidhu
Also
gut,
R.I.P.
an
Sidhu
Put
your
hands
up
Hebt
eure
Hände
Reach
for
the
roof
if
you
know
you
f-
with
me
Streckt
euch
zur
Decke,
wenn
ihr
wisst,
dass
ihr
mit
mir
seid
Don't
like
squares
in
my
crew
Ich
mag
keine
Langweiler
in
meiner
Crew
If
I
call
you
my
brother,
then,
you
best
believe
you're
stuck
with
me
Wenn
ich
dich
meinen
Bruder
nenne,
dann
glaub
mir,
du
bleibst
bei
mir
Been
wavy
since
morning
Bin
seit
dem
Morgen
gut
drauf
I
no
go
fit
take
you
from
nothin'
Ich
kann
dich
aus
dem
Nichts
nicht
herausholen
So,
I
beg
you
nuh
disturb
me
Also,
ich
bitte
dich,
störe
mich
nicht
I
no
dey
carry
overload
Ich
trage
keine
Überlast
Ghetto
gospel
preacher
Ghetto-Gospel-Prediger
Two
times
community
service
breacher
Zweifacher
Sozialdienst-Verweigerer
Right
now
I'm
chillin',
but
my
n-
gettin'
busy
Im
Moment
chille
ich,
aber
meine
Jungs
sind
beschäftigt
In
the
city
spinnin',
spinnin'
'til
they
dizzy
from
the
Lizzie
In
der
Stadt
drehen
sie
sich,
drehen
sich,
bis
ihnen
schwindelig
wird
von
der
Lizzie
Wavy
since
London
Gut
drauf
seit
London
Wavy
since
Berlin
Gut
drauf
seit
Berlin
So,
no
dey
talk
to
me
in
public
Also,
sprich
mich
nicht
in
der
Öffentlichkeit
an
No
dey
talk
to
me
in
public
Sprich
mich
nicht
in
der
Öffentlichkeit
an
Wavy
since
Sweden
Gut
drauf
seit
Schweden
Wavy
since
Paris
Gut
drauf
seit
Paris
So,
no
dey
talk
to
me
in
public
Also,
sprich
mich
nicht
in
der
Öffentlichkeit
an
I'm
in
a
different
place
Ich
bin
an
einem
anderen
Ort
If
you
see
me
tonight
Wenn
du
mich
heute
Abend
siehst
You
can
clearly
see
that
I've
been
wavy
since
mornin'
Kannst
du
klar
sehen,
dass
ich
seit
dem
Morgen
gut
drauf
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damini Ebunoluwa Ogulu, Miles Ellington Franklin, Santeri Kauppinen, Daniel Wilhelm Okas, Michael James Jr Washington, Otis Henry Millstone
Attention! Feel free to leave feedback.