Lyrics and translation Burning Spear - Old Marcus Garvey - Live
Old Marcus Garvey - Live
Старый Маркус Гарви - Концертная запись
No
one
remember
old
Marcus
Garvey,
Никто
не
помнит
старика
Маркуса
Гарви,
No
one
remember
old
Marcus
Garvey
Никто
не
помнит
старика
Маркуса
Гарви
No
one
remember
him,
no
one
Никто
не
помнит
его,
никто
They
been
talking
about
Paul
Bogle,
Они
говорят
о
Поле
Богле,
They
been
talking
about
William
Goddon
Они
говорят
о
Уильяме
Гордоне,
They
been
talking
about
Norman
Washington
Manley,
Они
говорят
о
Нормане
Вашингтоне
Мэнли,
Including
Bustamante
Включая
Бустаманте
Noone
remember
old
Marcus
Garvey,
Никто
не
помнит
старика
Маркуса
Гарви,
Noone
remember
old
Marcus
Garvey
Никто
не
помнит
старика
Маркуса
Гарви
Finest
time
Прекрасное
время
John
the
Baptist's
head
were
cut
off
Голову
Иоанна
Крестителя
отрубили
Put
it
away
into
a
saucer,
Положили
её
на
блюдо,
Still
disciples
have
oh
Lord
believe
me,
Но
ученики,
поверь
мне,
Господи,
Yes
they
stoneth
him
to
death
Да,
они
побили
его
камнями
до
смерти
Noone
remember
old
Marcus
Garvey,
Никто
не
помнит
старика
Маркуса
Гарви,
Noone
remember
old
Marcus
Garvey
Никто
не
помнит
старика
Маркуса
Гарви
This
day
the
right
way
Сегодня
верный
путь
This
day
the
right
way
Сегодня
верный
путь
This
day
the
right
way
Сегодня
верный
путь
All
us
got
todo
is
Всё,
что
нам
нужно
сделать,
A
true
black
Lou
I
Это
быть
настоящим
черным
львом,
я
A
hatred
scatter,
even
melt
before
the
fire
light
go
out
Ненависть
рассеется,
даже
растает,
прежде
чем
погаснет
огонь
Noone
remember
old
Marcus
Garvey,
Никто
не
помнит
старика
Маркуса
Гарви,
Noone
remember
old
Marcus
Garvey
Никто
не
помнит
старика
Маркуса
Гарви
Children,
children,
children,
children
Дети,
дети,
дети,
дети
Humble
yourself
and
become
one
day
somehow
Будьте
смиренными,
и
однажды
как-нибудь
You
will
remember
him
you
will
Вы
вспомните
его,
вспомните
Noone
remember
old
Marcus
Garvey,
Никто
не
помнит
старика
Маркуса
Гарви,
Noone
remember
old
Marcus
Garvey
Никто
не
помнит
старика
Маркуса
Гарви
Garvey's
old
yet
young
Гарви
стар,
но
молод
Garvey's
old
yet
young
Гарви
стар,
но
молод
Garvey's
old
yet
young
Гарви
стар,
но
молод
Garvey's
old
yet
young
Гарви
стар,
но
молод
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Winston Rodney, P. Fullwood
Attention! Feel free to leave feedback.