Lyrics and translation Burry Soprano - Tas Devri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ezelden
beri
mahallenin
dibindeyim
Я
на
дне
района
с
незапамятных
времен
Kovalarım
ölene
dek
durmam
gelenek
bu
Это
традиция,
что
я
не
останавливаюсь,
пока
мои
ведра
не
умрут
Peşimde
yine
taş
devri
rapçileri
За
мной
снова
гонятся
рэперы
каменного
века
Yazsam
soruyorlar
ahbap
ne
demek
bu?
Они
спрашивают,
Если
я
напишу,
чувак,
что
это
значит?
Anlamı
açık
çok
bitch
Значение
ясно
очень
сука
Artık
benim
yerimde
olmanız
için
çok
geç
Слишком
поздно,
чтобы
Вы
были
на
моем
месте.
Masa
başı
çalışmıyorum
gecede
on
beş
Я
не
работаю
за
столом
пятнадцать
за
ночь
Benim
geçtiğim
yolda
refüje
çarptı
çok
keş
На
дороге,
которую
я
прошел,
он
ударил
много
наркоманов
Boş
beleş
adamları
ediyoruz
taç
Мы
Корона
пустых
бесплатных
парней
Siktirin
gidin
moruk
benim
kanımda
hiphop
Иди
нахуй
старик
хип-хоп
в
моей
крови
Kapılarıma
tuzak
kuran
birileri
var
Кто-то
подставил
мои
двери.
Façan
yeterse
gel
içimden
yeteneği
çal
(Yeah)
Если
тебе
хватит,
приходи
и
укради
у
меня
талант
(да)
Yaşıyorum
fast
kazanıyorum
çok
cash
Я
живу
быстро
зарабатываю
много
наличных
денег
Gece
gündüz
koş
kameralara
poz
kes
Бегите
день
и
ночь
вырезать
позу
на
камеры
Nazar
etme
koç
varsa
nefesin
koş
geç
Не
сглазьте,
если
у
вас
есть
тренер,
ваше
дыхание
бежит
поздно
Senden
daha
çok
para
ediyor
poşet
Он
платит
больше,
чем
ты,
Саше.
Hoş
beş
yapıyorum
düet
ama
sevmiyorum
Deutsch
Rap
Приятный
пять
я
делаю
дуэт,
но
мне
не
нравится
Deutsch
рэп
Kime
ne
ki
lan
bu
benim
hayatım,
boş
geç
Кому,
блядь,
это
моя
жизнь,
опаздывай
-Miyor
tek
bir
günüm
bile
yeni
güne
crossfade
- У
меня
нет
ни
одного
дня,
чтобы
перейти
к
новому
дню
Tüm
bunları
duymak
tabii
sizin
için
zor
şey
Конечно,
трудно
для
вас,
чтобы
услышать
все
это
Ezelden
beri
mahallenin
dibindeyim
Я
на
дне
района
с
незапамятных
времен
Kovalarım
ölene
dek
durmam
gelenek
bu
Это
традиция,
что
я
не
останавливаюсь,
пока
мои
ведра
не
умрут
Peşimde
yine
taş
devri
rapçileri
За
мной
снова
гонятся
рэперы
каменного
века
Yazsam
soruyorlar
ahbap
ne
demek
bu?
Они
спрашивают,
Если
я
напишу,
чувак,
что
это
значит?
Anlaması
basit
Просто
понять
Ben
şeker
çocuksam
neden
kaçıyorsun
asit
gibi
Если
я
сахарный
мальчик,
почему
ты
убегаешь,
как
кислота
Ben
yere
tükürsem
elli
milyon
Пятьдесят
миллионов,
если
я
плюну
на
землю
Hassiktir
oğlum
benim
DNA'mda
bu
matematik
Черт,
Сынок,
эта
математика
в
моей
ДНК
Kiminle
aşık
attığını
unutma
patik
Не
забывайте,
с
кем
вы
влюбляетесь
пинетки
Bizim
çocuklar
nato
mermer
nato
kafa
dik
Наши
дети
НАТО
мрамор
НАТО
голова
вертикально
Sizin
bütün
ataklarınız
kaynaklı
panik
Все
ваши
атаки
вызваны
паникой
Nasıl
bir
duygu
bilmiyorum
yapamamak
hit
Не
знаю,
каково
это-не
ударить
Benim
suitim
XXL
senin
yatacak
yerin
yok
Мой
костюм
XXL
тебе
негде
спать
Ben
bozuk
taşımam
benim
çakmak
cebim
boş
Я
не
ношу
сломанный
мой
карман
прикуривателя
пуст
Gece
sonu
ödüyorum
para
üstü
veriyorlar
Я
плачу
в
конце
ночи,
они
дают
сдачу
Eğer
istiyorsan
hadi
kap
kap
gelip
koş
Если
хочешь,
давай,
хватай
и
беги.
Ne
desem
boş
hep
Что
бы
я
ни
сказал,
он
всегда
пуст
Atıyorum
bak
meteliğe
kroşe(Yeah)
Я
бросаю
взгляд
на
копейки
вязание
крючком(да)
Dediğim
gibi
senden
daha
pahalı
olabilir
Как
я
уже
сказал,
это
может
быть
дороже,
чем
вы
Ama
benden
az
satılıyor
poşet
(Haha!)
Но
он
продается
меньше,
чем
у
меня
мешок
(ха-ха!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.