Bury Tomorrow - Abandon Us - translation of the lyrics into German

Abandon Us - Bury Tomorrowtranslation in German




Abandon Us
Verlass uns
Pray in the fire, peace in the wild
Bete im Feuer, finde Frieden in der Wildnis
See the world clearly as the flames rise higher
Sieh die Welt klar, während die Flammen höher steigen
Chaos contained, the heart remains
Chaos gebändigt, das Herz bleibt
All your flesh is burning, but you can't feel the pain
Dein ganzes Fleisch brennt, aber du spürst den Schmerz nicht
I'm telling you now, we were left for dead
Ich sage dir jetzt, wir wurden zum Sterben zurückgelassen
We were left for dead, we were left for dead
Wir wurden zum Sterben zurückgelassen, wir wurden zum Sterben zurückgelassen
I'm telling you now, we were left for dead
Ich sage dir jetzt, wir wurden zum Sterben zurückgelassen
We were left for dead, how could they do that to us?
Wir wurden zum Sterben zurückgelassen, wie konnten sie uns das antun?
Remove the veil and the doubt
Entferne den Schleier und den Zweifel
They'll see the worst of us now
Sie werden jetzt das Schlimmste von uns sehen
Why turned their back to cast out?
Warum haben sie sich abgewandt, um uns zu verstoßen?
How could they do that to us?
Wie konnten sie uns das antun?
Pray, face the pain and push down
Bete, stell dich dem Schmerz und drücke ihn nieder
Not all lost can be found
Nicht alles Verlorene kann gefunden werden
Why forced to break and cast out?
Warum gezwungen zu brechen und verstoßen zu werden?
How could they do that to us?
Wie konnten sie uns das antun?
(You abandoned us completely)
(Du hast uns komplett verlassen)
Alone condemned to walk the plains
Allein verdammt, die Ebenen zu durchwandern
As vultures feed on what remains of our descent
Während Geier sich von dem ernähren, was von unserem Niedergang übrig bleibt
You know we did it to ourselves
Du weißt, wir haben es uns selbst angetan
If we're condemned to walk the plains
Wenn wir verdammt sind, die Ebenen zu durchwandern
Where vultures feed on what remains of our descent
Wo Geier sich von dem ernähren, was von unserem Niedergang übrig bleibt
You know who did it to us, so-
Du weißt, wer es uns angetan hat, also-
Pray in the fire, peace in the wild
Bete im Feuer, finde Frieden in der Wildnis
See the world clearly as the flames rise higher
Sieh die Welt klar, während die Flammen höher steigen
Chaos contained, the heart remains
Chaos gebändigt, das Herz bleibt
All your flesh is burning, but you can't feel the pain
Dein ganzes Fleisch brennt, aber du spürst den Schmerz nicht
Reviling in our own sick selfishness
Wir schwelgen in unserer eigenen kranken Selbstsucht
Consequential insignificance
Folgenlose Bedeutungslosigkeit
Reviling in our own sick selfishness
Wir schwelgen in unserer eigenen kranken Selbstsucht
Forever denying our right to exist
Verweigern für immer unser Existenzrecht
Alone condemned to walk the plains
Allein verdammt, die Ebenen zu durchwandern
As vultures feed on what remains of our descent
Während Geier sich von dem ernähren, was von unserem Niedergang übrig bleibt
You know we did it to ourselves
Du weißt, wir haben es uns selbst angetan
If we're condemned to walk the plains
Wenn wir verdammt sind, die Ebenen zu durchwandern
Where vultures feed on what remains of our descent
Wo Geier sich von dem ernähren, was von unserem Niedergang übrig bleibt
You know we did it to ourselves
Du weißt, wir haben es uns selbst angetan
Remove the veil and the doubt
Entferne den Schleier und den Zweifel
They'll see the worst of us now
Sie werden jetzt das Schlimmste von uns sehen
Turned their back to cast out
Haben sich abgewandt, um uns zu verstoßen
How could they do that to us?
Wie konnten sie uns das antun?
Remove the veil and the doubt
Entferne den Schleier und den Zweifel
You'll see the worst of us now
Du wirst jetzt das Schlimmste von uns sehen
You turned your back, you fucking abandoned us
Du hast dich abgewandt, du hast uns verdammt im Stich gelassen
You fucking abandoned us
Du hast uns verdammt im Stich gelassen
How could you do that to us?
Wie konntest du uns das antun?
You fucking abandoned us
Du hast uns verdammt im Stich gelassen





Writer(s): Adam Jackson, Daniel Winter Bates, David Winter Bates, Kristan Dawson, Tom Prendergast, Ed Hartwell


Attention! Feel free to leave feedback.