Lyrics and translation Bury Tomorrow - レストレス&コールド
Broken
and
cold
Разбитый
и
холодный.
Restless
and
low
Беспокойный
и
подавленный
A
child
alone
Одинокий
ребенок
Lost
in
the
road
Заблудился
на
дороге
Broken
and
cold
Разбитый
и
холодный.
Restless
and
low
Беспокойный
и
подавленный
A
body
without
a
soul
Тело
без
души.
Broken,
I
feel
like
my
soul
has
been
lifted
Разбитый,
я
чувствую,
что
моя
душа
была
поднята.
For
25
years
I've
been
drifting
В
течение
25
лет
я
дрейфовал.
A
shade
so
cold,
a
heart
of
stone
Такая
холодная
тень,
каменное
сердце.
To
the
darkness
I
call
my
own
Во
тьму,
которую
я
называю
своей.
'Am
I
more
then
just
flesh
& bone'
"Неужели
я
больше,
чем
просто
плоть
и
кость?"
You
don't
want
me
to
say,
what
I've
wanted
to
say
Ты
не
хочешь,
чтобы
я
сказал
то,
что
хотел
сказать.
It
would
unleash
a
hell
Это
развязало
бы
ад.
Worst
than
you've
ever
known
Хуже,
чем
ты
когда-либо
знал.
It
wasn't
ever
meant
to
end
in
this
way
Все
не
должно
было
так
закончиться.
We
kept
our
heads
below
Мы
опустили
головы.
The
art
of
letting
go
Искусство
отпускания.
It
wasn't
ever
meant
to
feel
like
this
Это
никогда
не
должно
было
быть
так.
We
kept
our
heads
below
Мы
опустили
головы.
The
art
of
letting
go
Искусство
отпускания.
I
am
knotted,
I
am
twisted
Я
запутался,
я
запутался.
Silence,
not
a
whisper
Тишина,
ни
шепота.
Mouth
sewn
shut,
you
never
know
who
is
listening
Рот
зашит,
никогда
не
знаешь,
кто
слушает.
Haunted
Преследуемый
призраками
So
many
things
I
could
never
say
Так
много
вещей,
которые
я
никогда
не
смогу
сказать.
For
fear
of
destroying
all
the
progress
we've
made
Из-за
страха
разрушить
весь
прогресс,
которого
мы
достигли.
It
wasn't
ever
meant
to
end
in
this
way
Все
не
должно
было
так
закончиться.
We
kept
our
heads
below
Мы
опустили
головы.
The
art
of
letting
go
Искусство
отпускания.
It
wasn't
ever
meant
to
feel
like
this
Это
никогда
не
должно
было
быть
так.
We
kept
our
heads
below
Мы
опустили
головы.
The
art
of
letting
go
Искусство
отпускания.
Broken
and
cold
Разбитый
и
холодный.
Restless
and
low
Беспокойный
и
подавленный
A
body
without
a
soul
Тело
без
души.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kristan Dawson, Jason William Cameron, Daniel Peter Winter-bates, David Winter-bates, Adam Christopher Hansell Jackson
Attention! Feel free to leave feedback.